Translation of "abject" to French language:


  Dictionary English-French

Abject - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I abject.
Abjection.
Say Aye! and you shall be abject.
Dis Oui! et vous vous humilierez .
One billion people live in abject poverty.
Un milliard de personnes vivent dans une pauvreté abjecte.
He sits there alone, an abject figure.
Il est seul. Personnage abject.
I offer you my most abject apology.
Je vous présente mes plus humbles excuses.
Did We not create you from an abject fluid?
Ne vous avons Nous pas créés d'une eau vile
And so you go from an abject statement of ignorance to an abject statement of certainty. So, that is operating within us. Let's start there.
Maintenant, il y a un frisson fascinant de l'esprit humain, que les psychologues connaissent tous.
Go forth, therefore, surely you are of the abject ones.
Sors, te voilà parmi les méprisés.
I remember the abject fear I felt for my young daughter.
Je me souviens de la peur odieuse que j ai ressenti pour ma petite fille.
Then kept his posterity with a part of an abject fluid.
puis Il tira sa descendance d'une goutte d'eau vile le sperme
So go thou forth verily thou art of the abject ones.
Sors, te voilà parmi les méprisés.
Two hundred million people across that continent live in abject poverty.
Deux cents millions de personnes à travers le continent vivent dans la pauvreté absolue.
At least 600 single gentlemen, all in abject terror of arrest.
Six cent gentlemen terrorisés à l'idée d'être arrêtés.
Bihar represents the challenge of development abject poverty surrounded by corruption.
Le Bihar représente un défi pour le développement la misère profonde entourée par la corruption.
So they contrived a plot against him, but We made them abject.
Ils voulurent lui jouer un mauvais tour mais ce sont eux que Nous mîmes à bas.
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities.
J'ai vu comment la magnificence peut illuminer la plus abjecte des vulnérabilités.
Many Roma in the candidate Member States live in extremely abject conditions.
Un grand nombre de Roms des pays candidats vivent dans des conditions épouvantables.
Tom, a self made millionaire, had lived in abject poverty as a child.
Tom, qui est devenu millionnaire par son propre travail, a vécu dans la misère quand il était enfant.
and God most surely helped you at Badr, when you were utterly abject.
Allah vous a donné la victoire, à Badr, alors que vous étiez humiliés.
Those who are too proud to worship Me shall enter Gehenna utterly abject'
Ceux qui, par orgueil, se refusent à M'adorer entreront bientôt dans l'Enfer, humiliés .
And the only foreseeable outcomes are triumph glorious triumph or abject, ignominious defeat.
Les seuls résultats prévisibles sont le triomphe, le triomphe glorieux, ou l'abjecte, l'ignominieuse défaite.
Today, the remote descendants of these feared hordes are condemned to abject poverty.
Les lointains descendants de ces hordes redoutées sont aujourd' hui condamnés à une terrible pauvreté.
They said, Shall we believe in you, whereas the abject people are with you?
Ils dirent Croirons nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.
Surely those who oppose God and His Messenger, those are among the most abject.
Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront parmi les plus humiliés.
Pakistan is currently fighting terrorism, economic recession, abject poverty and the threat of increasing insurgency.
Le Pakistan se bat contre le terrorisme, la récession économique, une pauvreté abjecte et la menace montante d'une insurection.
An invisible trace that recalls the existence of something abject and difficult to adequately express.
Une trace invisible qui rappelle l'existence de quelque chose de misérable et de difficile à exprimer adéquatement.
Surely those who wax too proud to do Me service shall enter Gehenna utterly abject.'
Ceux qui, par orgueil, se refusent à M'adorer entreront bientôt dans l'Enfer, humiliés .
Verily those who are stiff necked against My worship, anon they will enter Hell abject.
Ceux qui, par orgueil, se refusent à M'adorer entreront bientôt dans l'Enfer, humiliés .
Verily those who oppose Allah and His Messenger will be among the most abject beings.
Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront parmi les plus humiliés.
This itself is graphic testimony to the abject failure of the measures thus far implemented.
En soi, cela constitue un témoignage brutal de l'échec lamentable des mesures qui ont été mises en ?uvre jusqu'à présent.
Hunger and abject poverty mainly affect women, making sexual inequality a huge barrier to development.
La faim et un état de pauvreté extrême touchent principalement les femmes, l'inégalité des sexes devenant ainsi le grand obstacle au développement.
. (NL) In 1955, I saw for myself the abject poverty and inequality in South America.
En 1955, j'ai pu constater moi même la pauvreté effroyable et l'inégalité qui règnent en Amérique du Sud.
How dare you sit there, in your life of abject luxury and criticize this great country!
Comment oses tu te vautrer là, au milieu de ta vie de luxe abject et critiquer ce pays ?!
It is the people that are setting the seal on the abject failure of totalitarian communism.
C'est le peuple qui signe l'échec cinglant du communisme totalitaire.
Most of his fellow sufferers avoid frank discussions about the abject conditions in their home country.
La plupart de ses compagnons d' infortune préfèrent éviter de discuter ouvertement de la situation dramatique de leur patrie.
That would not indicate wise judgment, but abject cowardice demonstrating a total want of real leadership.
Cela ne serait pas une preuve d' appréciation judicieuse, mais de lamentable lâcheté laissant transparaître un besoin radical de véritable gestion.
They live and work in conditions of abject poverty, without any form of legal or social protection.
Elles vivent et travaillent dans la pauvreté absolue en l apos absence de toute forme de protection juridique ou sociale.
One such difference is today's global economic landscape, characterized by pockets of affluence and mass, abject poverty.
L'une de ces différences est la mondialisation du paysage économique, caractérisé par quelques îlots de richesse au milieu d'une misère massive.
This lawless legality is all too common in a country where 85 of people live in abject poverty.
L'application inéquitable du droit est bien trop fréquente dans un pays dont 85 de la population vit dans la misère.
The greatest evil the most effective and consuming terrorism of our age is the terrorism of abject poverty.
Le pire des maux le terrorisme le plus réel et le plus accablant de notre époque est le terrorisme de la misère noire.
The Stalin Baroque, a.k.a. sorela, brought to the Czech Republic the abject taste of second rate Soviet architects.
Le baroque stalinien, c est à dire le sorela a introduit dans les pays tchèques l esthétique décadente de médiocres architectes soviétiques.
It does not deserve any extra resources. It should not have them because it is an abject failure.
Il ne mérite aucune ressource supplémentaire et ne devrait pas en obtenir parce que c'est un échec honteux.
It will not be because of this Parliament, which is a victim of Abject Institutional Democratic Deficiency Syndrome.
Car l'URSS et ses satellites ne peuvent, ne effet, indéfiniment accepter l'accroissement du retard technologique par rapport à l'Occident ainsi que le maintien, tout de même difficile à la longue, de populations dans des conditions de vie par trop dégradantes, si ce n'est effroyables.
One of these minorities who live in abject misery are, of course, the Roma in various candidate countries.
L'une des minorités qui souffre encore beaucoup de la misère, c'est bien sûr celle des Roms qui vivent dans les différents pays candidats.
They say When we return to Madinah, the honourable ones will drive out from it those that are abject.
Ils disent Si nous retournons à Médine, le plus puissant en fera assurément sortir le plus humble .

 

Related searches : Abject Motive - Abject Misery - Abject Failure - Abject Terror - Abject Poverty - Abject Art - Abject Coward