Translation of "abet" to French language:


  Dictionary English-French

Abet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Equally, those who aid or abet through moral or material support are similarly guilty.
J'éprouve de la tristesse envers ceux qui sont endeuillés ou blessés et de la honte à cause des faits ignobles commis par des Irlandais contre des Irlandais au nom du nationalisme irlandais.
(b) Directly abet, encourage or cooperate in the commission of the crime of apartheid. quot
b) Favorisent ou encouragent directement la perpétration du crime d apos apartheid ou y coopèrent directement. quot
There are those who commit the crime and there are those who aid and abet.
Il y a les responsables physiques du crime, mais il y a aussi les responsables moraux.
Isabelle Talleyrand, Note Military Prostitution How the Authorities Worldwide Aid and Abet International Trafficking in Women, 27 Syracuse J. Int'l L.
Isabelle Talleyrand. Note Military Prostitution How the Authorities Worldwide Aid and Abet International Trafficking in Women, 27 Syracuse J. Int'l L.
Contrary to Tanzania cultural norms, some unscrupulous parents aid and abet in moving these girls to towns to work as housemaids
Le Gouvernement de la République Unie de Tanzanie a signé la Convention internationale relative aux droits de l'enfant et ses protocoles facultatifs sur la traite des enfants.
It is an offence under the Accessories and Abettors Act 1861 to aid, abet, procure or counsel a prohibited activity under the BWA.
La loi de 1861 relative aux instigateurs et complices érige en infraction le fait d'aider à mener une activité interdite par la loi sur les armes biologiques, de l'encourager ou d'y inciter ou de donner des conseils aux fins de cette activité.
It is an offence under the Accessories and Abettors Act 1861 to aid, abet, procure or counsel a prohibited activity under the CWA.
La loi de 1861 relative aux instigateurs et complices érige en infraction le fait d'aider à mener une activité interdite par la loi sur les armes chimiques, de l'encourager, d'y inciter ou de donner des conseils aux fins de cette activité.
It is an offence under the Accessories and Abettors Act 1861 to aid, abet, procure or counsel a prohibited activity under the ATCSA.
La loi de 1861 relative aux instigateurs et complices érige en infraction le fait d'aider à mener une activité interdite par la loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme.
Article 19 was primarily intended to prevent enforced disappearances, obligating States parties to ensure the proper functioning of services that might otherwise unwittingly abet an enforced disappearance.
Ainsi, l'article 19 est avant tout une disposition de prévention des disparitions forcées, engageant les États parties à garantir un bon fonctionnement des services qui, sinon, pourraient contribuer sans le savoir à une disparition forcée.
For the right price, such a person would be offered a first class seat. It is in Nigeria where Customs officials aid and abet importation of fake drugs.
En y mettant le prix, cette personne peut même s offrir un siège en première classe C est au Nigéria que des responsables des douanes facilitent l'importation des médicaments contrefaits.
Before they can leave the island, Mallorean soldiers come looking for them, and Cyradis, who must abet both Necessities equally, tells Toth to alert the guards to their presence.
Avant de pouvoir quitter l'île, les soldats Malloréens viennent les chercher, et Cyradis, qui doit encourager les deux Nécessités équitablement, dit à Toth d'alerter les gardes de leur présence.
It is also an offence under the ATCSA for anyone to aid, abet, procure, counsel or incite a non UK national to commit an offence under section 1, BWA outside the UK.
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume Uni.
It is also an offence under the ATCSA for anyone to aid, abet, procure, counsel or incite a non UK national to commit an offence under section 2, CWA outside the UK.
La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume Uni.
It is also an offence under the ATCSA for anyone to aid, abet, procure, counsel or incite a non UK national to commit an offence under section 47, ATCSA outside the UK.
Cette dernière loi érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume Uni.
What are the salient variables in the social, economic and political arenas that abet or impede the ability and willingness of governments to identify and react expediently and judicially to changing conditions?
Quelles sont les principales variables de l apos environnement social, économique et politique qui favorisent ou, au contraire, entravent la capacité et la volonté des gouvernements d apos observer l apos évolution des circonstances et de réagir promptement et judicieusement à cet égard ?
But I am not convinced that the human rights of mass murdering terrorists or those that aid and abet them in any way deserve the same consideration as those of decent law abiding citizens.
Mais je ne suis pas convaincu que les droits humains des terroristes responsables de la mort de nombreuses personnes ou de ceux qui les aident et les soutiennent d'une manière ou d'une autre méritent la même considération que ceux des citoyens honnêtes et respectueux des lois.
The broad involvement of national and European agencies being proposed does nothing to reverse or overturn this policy on the contrary, it ensures that they will be on board to aid and abet its implementation.
La large participation des acteurs et organes nationaux et européens qui est proposée n' inverse pas, n' arrête pas cette politique, mais assure des complices à sa mise en uvre.
Also, does the European Union intend to continue to aid and abet the regime in Israel, in blatant disregard of the European Parliament's resolution that the partnership with Israel should be suspended, and does it intend to continue funding and arming this criminal regime?
De même, l'Union européenne va t elle continuer d'être complice du régime israélien, faisant fi de la décision du Parlement européen visant à suspendre le partenariat avec Israël, et va t elle continuer de financer et d'armer ce régime criminel ?
If it is not clear, how can we be expected to aid and abet contradictory procedures, which resolve a few temporary problems (intellectual property rights, movement, education), but which also expose the fact that these problems were caused by the intervention of big business in each country's culture?
Si ce n'est pas clair, comment peut on s'attendre à ce que nous soutenions des procédures contradictoires qui résolvent quelques problèmes temporaires (droits de propriété intellectuelle, éducation, mobilité) mais qui font également apparaître le fait que ces problèmes ont été causés par l'intervention des grandes entreprises dans la culture de chaque pays ?
There are a few examples I could mention the monitoring of weapons exports and small arms through to the end user, so that we do not secretly aid and abet the conflict out there, support for non governmental organisations and women' s organisations based there, which are courageous enough to take action despite the hopelessness of the situation.
Je tiens juste à en citer quelques unes le contrôle des exportations d'armes et des armes légères jusqu'à l'utilisateur final, afin que nous ne devenions pas des assistants passifs dans ce conflit, le soutien aux organisations non gouvernementales, parmi lesquelles les organisations établies de défense des femmes, qui ont le courage d'être actives, malgré cette situation désespérée.
These situations pose in the starkest terms the question of how refugee flows can be prevented and how the right of people to remain in safety in their homes can be defended, when the local authorities are unable or unwilling to ensure respect for, and in the worst cases even encourage and abet, violations of the most fundamental human rights.
Ces situations posent dans les termes les plus crus la question savoir comment les flux de réfugiés peuvent être évités et comment le droit des peuples à rester en sécurité chez eux peut être défendu, lorsque les autorités locales ne peuvent ou ne veulent pas sanctionner les violations des droits les plus fondamentaux de l apos homme quand encore, dans les pires des cas, elles ne les encouragent pas.
If we want to avoid armed conflict we must be tireless in our efforts to make a success of the embargo, which means making sure it is leak proof and lasting, and if necessary extending it to air transport. We must take all necessary steps to ensure that there are appropriate means of dissuading anyone tempted to aid and abet blockaderunning.
Il y a enfin, ce qui est plus grave encore si cette crise dure ou si la hausse du prix du pétrole se confirme, les pays sous développés et l'Afrique, pour laquelle la hausse du prix du pétrole aura des conséquences dramatiques compte tenu de son état actuel.

 

Related searches : Aid And Abet