Translation of "a ride on" to French language:


  Dictionary English-French

A ride on - translation : Ride - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On a trip. On a big ride.
En voyage, un grand tour.
On a ride through paradise
Et si tu sens bien
Ride on.
Continuez.
Making him ride on a merrygoround.
Le faire monter sur un manège !
Come on, Babe, let's take a ride.
Babe, on t'embarque.
I didn't ride a horse! But if I did ride a horse, who broke those windows on Fifth Avenue?
Je ne suis pas rentrée à cheval, mais si je l'ai fait, qui a brisé ces vitres dans la 5e avenue ?
You can have a ride on my motorcycle.
Tu peux faire un tour sur ma mobylette.
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
On ne doit pas rouler en vélo sur le trottoir.
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.
Tu ne devrais pas rouler en vélo sur le trottoir.
Oh, goody, we're going on a buggy ride.
Youpi, on nous offre le taxi.
Ride around on a piece of ice? Sure.
Un morceau de glace ?
Come on, we'll go for a little ride.
Viens, allons faire un tour.
I'll ride on ahead.
Je passe devant.
I ride on Sunday.
Je monte le dimanche.
Hop on the giving train, it's a sweet ride!
Allez, en voiture pour l'altruisme, c'est un beau voyage !
Want to have a free ride on my fame?
Tu veux profiter de ma gloire?
On such a ride it would surely stop forever.
Il ne survivra pas à un tel déplacement.
She'll probably ride like a bull calf, but she'll ride.
Il avancera comme un taurillon, mais il avancera.
Master, we must ride on.
Maître, nous devons continuer.
Do we ride on Sunday?
On voyage le dimanche? .
A shoulder ride.
Un tour sur tes épaules.
A car ride.
Un tour en voiture!
Mr. Toad's Wild Ride is a dark ride at Disneyland Park.
Mr. Toad's Wild Ride est une attraction des parcs Disney américains.
A female rider on International Female Ride Day in Dubai.
Une motarde durant l' International Female Ride Day à Dubai.
Stuck on a roller coaster Can't get off this ride
Coincée sur des montagnes russes, je peux pas descendre de ce manège
Mama, did brother ride on a big boat like this?
Maman, mon frère a pris un gros bateau comme ça?
When we ride, we ride
Quand on est ensemble
When we ride, we ride
Et on laisse les souvenir s'évanouir
Put him on that train to hell, and let him... ride, let him ride on down by himself.
Mettezle dans le train pour l'Enfer ! Qu'il s'en aille ! Qu'il s'en aille tout seul !
I like to ride on trains.
J'aime voyager en train.
I like to ride on trains.
J'aime me déplacer en train.
When we ride on our enemies
Quand on écrase nos ennemis
When we ride on our enemies
Quand on ECRASE nos ennemis
I'm on your magical mystery ride
Ça m'entraîne vers toi mais impossible de t'attraper
Mozambique Need a Ride?
Mozambique En mal de transport ?
They need a ride.
Ils ont besoin qu'on les accompagne.
You need a ride?
Besoin d'un chauffeur ?
I need a ride.
J'ai besoin d'être véhiculé.
I need a ride.
J'ai besoin d'être véhiculée.
Sami has a ride.
Sami a une voiture.
Sami has a ride.
Sami a quelqu'un pour le raccompagner.
Sami has a ride.
Quelqu'un vient conduire Sami.
Sami has a ride.
Sami a une bagnole.
Sami has a ride.
Il y a quelqu'un qui emmène Sami.
It's been a ride
Pour en arriver là...

 

Related searches : Ride On - Ride On Machine - Ride On Air - On The Ride - Ride On Car - Ride-on Mower - Ride Herd On - Ride On Sweeper - Do A Ride - A Bumpy Ride - Ride A Pony - A Wild Ride - Ride A Snowboard