Translation of "a judgement" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
(a) objectivity and sound technical judgement | a) l objectivité requise et un solide jugement technique |
This is a totally political judgement. | Ce jugement est purement politique. |
On judgement | À propos des jugements |
Shocking judgement! | Jugement choquant ! |
What sort of a judgement you impose! | Comment jugez vous ainsi? |
What sort of a judgement you impose! | Comment jugez vous? |
I would like to express a judgement. | Je suis tout à fait d'accord avec cette opinion. |
Who call the Day of judgement a lie! | qui démentent le jour de la Rétribution. |
So do they wish a judgement of ignorance? | Est ce donc le jugement du temps de l'Ignorance qu'ils cherchent? |
Finally, the Duverger report deserves a positive judgement. | Jamais pourtant en Europe les événements ne se sont déroulés si vite. |
He lacks judgement. | Il manque de jugement. |
Let's pronounce judgement. | Prononçons un jugement. |
However, the court judgement has put us in a position of inequality, because only the plaintiff can cite this judgement. | Toutefois, la décision du tribunal nous plonge dans une situation inéquitable car seuls les plaignants peuvent exciper de cette décision. |
If you were seeking a judgement, a judgement has now come to you. If you desist, it will be the better for you. | Si vous avez imploré l'arbitrage d'Allah vous connaissez maintenant la sentence d'Allah Et si vous cessez la mécréance et l'hostilité contre le Prophète.. , c'est mieux pour vous. |
The Court of Appeal did not issue a reasoned judgement but merely a quot Note of Oral Judgement quot , also dated 10 November 1983. | La Cour d apos appel n apos a pas rendu d apos arrêt motivé, mais a simplement délivré une quot note de jugement oral quot , également datée du 10 novembre 1983. |
This is not a moral judgement it is a political judgement that I am making when I say that these two women are courageous. | Ce n'est pas un jugement moral, c'est un jugement politique que je porte là quand je dis deux femmes de courage. |
Jailing a cartoonist isn't an act of artistic judgement! | L'emprisonnement d'un caricaturiste est loin d être un jugement artistique ! |
And rejected the Day of Judgement as a lie | et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution, |
And We gave him judgement while still a child, | Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant, |
And We gave him judgement while yet a boy | Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant, |
a Judgement of 19 December 1989, Kamasinksi v. Austria. | a Décision du 19 décembre 1989, Kamasinski c. Autriche. |
The Day of Judgement. | Au Jour de la Décision. le Jugement ! |
Evil is their judgement! | Combien est mauvais leur jugement! |
Judgement AT DEC 630 | Jugement AT DEC 630 |
Judgement AT DEC 600 | Jugement AT DEC 600 |
Judgement AT DEC 597 | Jugement AT DEC 597 |
Judgement AT DEC 598 | Jugement AT DEC 598 |
Judgement AT DEC 603 | Jugement AT DEC 603 |
Judgement AT DEC 604 | Jugement AT DEC 604 |
Judgement AT DEC 605 | Jugement AT DEC 605 |
Judgement AT DEC 618 | Jugement AT DEC 618 |
Judgement AT DEC 602 | Jugement AT DEC 602 |
Judgement AT DEC 601 | Jugement AT DEC 601 |
Judgement AT DEC 599 | Jugement AT DEC 599 |
Judgement AT DEC 609 | Jugement AT DEC 609 |
Judgement AT DEC 614 | Jugement AT DEC 614 |
Judgement AT DEC 593 | Jugement AT DEC 593 |
Judgement AT DEC 610 | Jugement AT DEC 610 |
Judgement AT DEC 613 | Jugement AT DEC 613 |
Judgement AT DEC 633 | Jugement AT DEC 633 |
Judgement AT DEC 589 | Jugement AT DEC 589 |
Judgement AT DEC 606 | Jugement AT DEC 606 |
Judgement AT DEC 594 | Jugement AT DEC 594 |
Judgement AT DEC 611 | Jugement AT DEC 611 |
Judgement AT DEC 596 | Jugement AT DEC 596 |
Related searches : Issue A Judgement - Pass A Judgement - Obtain A Judgement - Render A Judgement - Give A Judgement - Form A Judgement - Enforce A Judgement - Challenge A Judgement - Make A Judgement - Execute A Judgement - Reach A Judgement - Management Judgement