Translation of "a good fellow" to French language:
Dictionary English-French
A good fellow - translation : Fellow - translation : Good - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow | C'est vraiment un type bien |
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow | C'est un bon et joyeux camarade. C'est un bon et joyeux camarade. |
Good bye! you're a good fellow! | Adieu!... vous êtes un bon garçon! |
You're a good fellow. | Vous êtes un homme bon. |
Be a good fellow. | Soyez gentil. |
You're a good fellow. | Vous êtes un brave garçon. |
Aw, be a good fellow. | Oh ! Soyez gentil. |
YOU'RE A GOOD FELLOW, QUARTERMAIN. | Au contraire, je suis un imbécile. |
François is a good fellow. | François, c'est un bon gars. |
Good den, good fellow. | Bonsoir, mon garçon. |
For he's a jolly good fellow ! | Car c'est un brave type ! |
For he's a jolly good fellow | C'est un bon et joyeux camarade. |
There's a good fellow. A toast then. | Vous êtes un brave type. |
Smitty, good fellow. | Smitty est un bon gars ! |
He was a good fellow, very affectionate. | C'était un brave homme, bien affectueux. |
Good fellow, he is. | C'est un bon gars. |
And farewell, good fellow. | Adieu, brave garçon. |
Ah! he is a good fellow, continued Emma. | Ah! c est un brave homme, reprit Emma. |
You'd better run along like a good fellow. | Tu devrais filer comme un bon garçon. |
Come along now, Druce, there's a good fellow. | Emmenez cet homme ! Venez Druce. |
You are under a misapprehension, my good fellow. | Il doit y avoir un malentendu, mon bon. |
Move away, my man, like a good fellow. | Éloignezvous, mon ami, soyez gentil. |
Oh, you're English, but you're a good fellow. | Oh, vous êtes un Anglais, mais vous êtes un brave garçon. |
Check everything like a good fellow, will you? | Soyez gentil, vérifiez bien tout. |
Be a good sport and help a fellow out. | Sois gentille et donnemoi un coup de main. |
My good fellow, pardon me. | Mon ami, désolé. |
Thirty days, my good fellow. | Trente jours, mon bon ami. |
Good evening, my dear fellow. | Bonsoir, mon cher. |
Good day, my dear fellow. | Au revoir, mon cher. |
Cut the good fellow stuff. | Cessez vos boniments. |
Vrai Dieu ! he exclaimed, you are a good fellow! | Vrai Dieu ! s écria t il, vous êtes un bon enfant ! |
What's troubling you, my good fellow? | De quoi s'agitil, l'ami? |
He's a good fellow, though we did have a little misunderstanding. | C est un brave garçon, quoique nous ayons eu ensemble des difficultés. |
There is a fine Irish lad, a good fellow from Dublin. | J'accepte. |
They want a fellow who's good at football and baseball. | Ils veulent quelqu'un qui est bon au football ou au baseball. |
Good hay, sweet hay, Has no fellow | Du foin qui embaume, rien n'est égal à ça. |
Why, my good fellow, you must be mad! | Allons, allons donc, mon cher, vous êtes fou! |
Live, and be prosperous and farewell, good fellow. | Live, et être prospère et adieu, bon garçon. |
Your good fellow just fired at my officers! | Un bon gars qui tire sur mes agents. |
There's a good little fellow. lt i gt Come on. Come on, now. | Allez, on est un gentil garçon. |
My fellow Member sitting next to me has made a very good comment. | Le collègue assis à côté de moi a fait une remarque tout à fait judicieuse. |
Oh, be a good fellow and fill one out for me, will you? | Soyez gentil et remplissezen un pour moi. |
Now, my good fellow, how are you? he asked. | Comment vous trouvez vous maintenant, mon ami? demanda t il. |
The first man we saw was a good looking fellow enough, in a general's uniform. | Tout d'abord apparut un homme de bonne figure et revêtu d'un costume de général. |
Good heavens! cried d Artagnan, is the poor fellow worse, then? | Mon Dieu! s'écria d'Artagnan, le pauvre garçon irait il plus mal? |
Related searches : Good Old Fellow - My Good Fellow - A Fellow - As A Fellow - A Fellow Student - Is A Fellow - A Fellow Scot - A Fellow Member - A Good - Fellow Feeling - Fellow Countrymen - Phd Fellow - Fellow Traveller