Translation of "a foregone conclusion" to French language:


  Dictionary English-French

A foregone conclusion - translation : Conclusion - translation : Foregone - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A foregone conclusion the whole time?
Pendant tout ce temps, une victoire courue d'avance ?
Its failure was a foregone conclusion.
Son échec serait certain.
This was not a foregone conclusion.
Ce n'était pas couru d'avance.
Oh, that's a foregone conclusion, yes.
Oh, c'était à prévoir, oui.
The election results were a foregone conclusion.
Les résultats de l'élection étaient courus d'avance.
Mr President, this war was a foregone conclusion.
Monsieur le Président, cette guerre avait été décidée d'avance et elle a lieu aujourd'hui.
This ratification is by no means a foregone conclusion.
Cette ratification est loin d'être acquise d'avance.
Nor is it a foregone conclusion that such transfer is always possible.
Il n apos est pas évident non plus que ce transfert soit toujours possible.
We must not allow this catastrophic scenario to become a foregone conclusion.
Nous ne devons pas permettre que ce scénario catastrophique aboutisse inéluctablement à cette conclusion.
Christine Nyabare believed that the outcome of the referendum was a foregone conclusion
Christine Nyabare croit que le résultat du référendum était l'issue annoncée
So I believe that we should not see war as a foregone conclusion.
Je crois donc qu'il ne faut pas considérer la guerre comme un fait accompli.
Weaponization of outer space is not, in our view, a foregone and unavoidable conclusion.
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
It must be remembered that all this activity was certainly not a foregone conclusion.
N'oublions pas que toutes ces actions menées ne viennent pas naturellement.
Unless it does that, the erosion of Parliament's budgetary powers will be a foregone conclusion.
Sinon, la conséquence inévitable sera une dégradation des pouvoirs budgétaires du Parlement.
Clearly, nothing is a foregone conclusion and additional efforts, imagination and courage are still vital.
Il est clair que rien n'est acquis, que des efforts supplémentaires d'imagination, de courage, sont absolument nécessaires.
Thirdly, it was not a foregone conclusion that a woman would be chosen to succeed Sirkka Hämäläinen.
Troisièmement, il n'était pas certain qu'une femme serait choisie pour succéder à Sirkka Hämäläinen.
Both he and the opposition know that the result of the plebiscite is not a foregone conclusion.
Lui et l'opposition savent que le résultat du plébiscite ne constituera pas une conclusion ferme et définitive.
Former Secretary of State Hillary Clinton is the Democratic frontrunner, though her nomination is not a foregone conclusion.
L ancienne Secrétaire d État Hillary Clinton se démarque comme la favorite des Démocrates, bien que sa nomination ne soit pas encore établie.
I would like to underscore here that the outcome of the comprehensive review is not a foregone conclusion.
Je voudrais souligner que le résultat de cette évaluation globale n'est pas acquis d'avance.
Although the decentralisation of euro markets is a reality , their segmentation should obviously not be seen as a foregone conclusion .
Si la décentralisation des marchés en euros est une réalité , elle ne doit de toute évidence pas faire accepter leur segmentation comme une fatalité .
It is now a foregone conclusion that stigmatization and discrimination inflicts a heavy psychological blow on PLWAs or AIDS orphans.
Il est actuellement indéniable que la stigmatisation et la discrimination représentent un énorme fardeau psychologique pour les personnes vivant avec le sida et les orphelins du sida.
Had he done so, he might have won (the strategy was clever), but it was not a foregone conclusion.
Et l'aurait il fait, il aurait peut être gagné (car sa stratégie était habile), mais c'est loin d'être une certitude.
It is virtually a foregone conclusion that the market, supported by the Internet community, will have the final say.
Il est presque évident que le marché, soutenu par la communauté Internet, tranchera finalement.
It would, of course, be marvellous to have a broad forum on the future of Europe, but the outcome is a foregone conclusion.
Un large forum sur l' avenir de l' Europe est naturellement superbe mais le résultat est connu d' avance.
While some argue that President Mahmoud Ahmadinejad s re election is a foregone conclusion, the outcome is, in fact, not at all clear.
D après certains, la réélection du président Mahmoud Ahmadinejad est acquise d avance, mais rien n est moins sûr en réalité.
However, the referendum which took place in the Republic of Ireland recently has reminded us that ratification is not a foregone conclusion.
Le référendum qui a eu lieu récemment en République d'Irlande nous a rappelé, toutefois, que la ratification ne doit pas être tenue pour acquise.
The end of the Taliban dictatorship opens the door to a process of democratic reconstruction, which, however, is still far from a foregone conclusion.
La fin du pouvoir dictatorial des taliban ouvre la porte à une reconstruction démocratique qui est pourtant loin d'être gagnée.
That may not be a foregone conclusion, but it is, we believe, achievable if all make the necessary effort and if current trends continue.
Si cela n'est pas acquis d'avance, nous pensons toutefois que c'est réalisable pour peu que tous s'y emploient comme il faut et que les tendances actuelles se maintiennent.
At present, we trust that the Commission will produce these sound proposals, but it is not a foregone conclusion that it will do so.
Pour le moment, nous espérons que la Commission va nous faire ces propositions concrètes mais ce n'est pas automatique.
That being so, the integration of Cyprus in the European Union is a foregone conclusion, irrespective of progress made in resolving the political problem.
Cela étant, l'intégration de Chypre dans l'Union européenne ne fait nul doute, peu importe les progrès réalisés au niveau de la résolution du problème politique.
The mere prospect of a majority vote means that the Council does not even bother to vote any more, because the outcome is a foregone conclusion.
Tout affaiblissement de ce principe constituerait une trahison totale des principes que nous défendons.
We should not disguise the fact that the final outcome is not at all a foregone conclusion the process might reach a deadlock or even break down.
Nous ne devons pas nous cacher que le résultat final est loin d'être acquis une impasse ou une situation de crise sont en effet des scénarios possibles.
And it's a foregone conclusion, if you give a drug at that high a dose, that it will have more side effects and that your new drug will look better.
La conclusion est courue d'avance si vous donnez un médicament à trop haute dose, il aura plus d'effets secondaires et le vôtre n'en apparaîtra que meilleur.
Mr President, it would almost appear that we have to vote on a issue which is a foregone conclusion, that is on whether Parliament is for or against crime.
Monsieur le Président, il semblerait presque que nous ayons à nous prononcer sur un problème qui n'existe pas, à savoir si ce Parlement est favorable ou non à la criminalité.
Upon the death of Nicolò Sagredo on August 14, 1676, it seemed a foregone conclusion that he would be succeeded as Doge by his popular brother Giovanni Sagredo.
Le dogat Après la mort de Nicolò Sagredo, il semble évident que son successeur soit son frère Giovanni.
Thirdly, I can assure the Council that the leaders in Kosovo have heard, loud and clear, that the outcome of the comprehensive review is not a foregone conclusion.
Troisièmement, je peux assurer le Conseil que les dirigeants du Kosovo ont clairement reçu le message que le résultat de l'examen global n'est pas fixé d'avance.
Nevertheless, we should not take a positive outcome of the review as a foregone conclusion, nor should we assume that the subsequent launch of a final status process will be automatic.
Néanmoins, nous ne devons pas préjuger de l'issue positive de cet examen, ni présumer que le lancement du processus pour le statut définitif s'ensuivra automatiquement.
. (FR) The vote on a report proposing measures designed to provide better information for European citizens on the functioning of the European Union should, in theory, be a foregone conclusion.
Le vote d'un rapport proposant des mesures visant à mieux informer les citoyens européens du fonctionnement de l'Union Européenne devrait en principe aller de soi.
We will simply be informed of the results the effective involvement of the public, called for by Parliament, has met with no response, making conflicts within society a foregone conclusion.
Il est également indispensable, Monsieur le Président, que dans le cadre de l'union économique et monétaire, soient prévues des conditions plus souples pour la participation des pays membres à inflation forte c'est encore malheureusement le cas de façon qu'ils puissent s'adapter aux nouvelles conditions.
You focus on the foregone option.
Vous vous concentrez sur le choix passé.
One Japanese Twitter user discovered an AFP story from China that suggests a Trump win over Hillary Clinton was a foregone conclusion November 4th A monkey in China predicts a Trump win. Overseas News ( twinews3)
Un utilisateur de Twitter a découvert une information de l'AFP de Chine, suggérant que la victoire de Trump sur Hillary Clinton était courue d'avance
While the reelection of Rafael Correa may seem to be a foregone conclusion, the eight candidates competing for the office point to the ongoing fragmented and volatile nature of Ecuadorian politics.
Bien que la réélection de Rafael Correa, l'actuel Président de l'Equateur, semble assurée, la présence de huit candidats à ce mandat montre le caractère fragmenté et l'instabilité de la politique intérieure équatorienne.
The Provisional Institutions and Kosovo's political leaders should therefore be aware that neither the outcome of the review process nor the initiation of any further steps thereafter is not a foregone conclusion.
Les Institutions provisoires et les dirigeants politiques du Kosovo devraient donc savoir que ni l'issue du processus d'examen ni l'amorce d'étape ultérieure ne vont de soi.
I support his underlying principles. I also welcome the fact that he keeps the pressure on until the last minute, until October, and that it is not a foregone conclusion that ten countries will be joining.
J'accueille tout aussi favorablement sa volonté de maintenir la pression jusqu'au dernier instant, c'est à dire jusqu'au mois d'octobre, et de ne pas laisser se propager l'impression qu'ils seront dans tous les cas de figure dix pays à nous rejoindre.
any income foregone as a result of the application of the public service requirement.
la perte de recettes due à l'application de l'exigence de service public.

 

Related searches : Foregone Conclusion - A Conclusion - Foregone Wages - Foregone Output - Foregone Interest - Revenue Foregone - Foregone Benefits - Foregone Revenue - Income Foregone - Foregone Profit - Foregone Earnings - Interest Foregone - Was Foregone