Translation of "a foregone conclusion" to French language:
Dictionary English-French
A foregone conclusion - translation : Conclusion - translation : Foregone - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A foregone conclusion the whole time? | Pendant tout ce temps, une victoire courue d'avance ? |
Its failure was a foregone conclusion. | Son échec serait certain. |
This was not a foregone conclusion. | Ce n'était pas couru d'avance. |
Oh, that's a foregone conclusion, yes. | Oh, c'était à prévoir, oui. |
The election results were a foregone conclusion. | Les résultats de l'élection étaient courus d'avance. |
Mr President, this war was a foregone conclusion. | Monsieur le Président, cette guerre avait été décidée d'avance et elle a lieu aujourd'hui. |
This ratification is by no means a foregone conclusion. | Cette ratification est loin d'être acquise d'avance. |
Nor is it a foregone conclusion that such transfer is always possible. | Il n apos est pas évident non plus que ce transfert soit toujours possible. |
We must not allow this catastrophic scenario to become a foregone conclusion. | Nous ne devons pas permettre que ce scénario catastrophique aboutisse inéluctablement à cette conclusion. |
Christine Nyabare believed that the outcome of the referendum was a foregone conclusion | Christine Nyabare croit que le résultat du référendum était l'issue annoncée |
So I believe that we should not see war as a foregone conclusion. | Je crois donc qu'il ne faut pas considérer la guerre comme un fait accompli. |
Weaponization of outer space is not, in our view, a foregone and unavoidable conclusion. | La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable. |
It must be remembered that all this activity was certainly not a foregone conclusion. | N'oublions pas que toutes ces actions menées ne viennent pas naturellement. |
Unless it does that, the erosion of Parliament's budgetary powers will be a foregone conclusion. | Sinon, la conséquence inévitable sera une dégradation des pouvoirs budgétaires du Parlement. |
Clearly, nothing is a foregone conclusion and additional efforts, imagination and courage are still vital. | Il est clair que rien n'est acquis, que des efforts supplémentaires d'imagination, de courage, sont absolument nécessaires. |
Thirdly, it was not a foregone conclusion that a woman would be chosen to succeed Sirkka Hämäläinen. | Troisièmement, il n'était pas certain qu'une femme serait choisie pour succéder à Sirkka Hämäläinen. |
Both he and the opposition know that the result of the plebiscite is not a foregone conclusion. | Lui et l'opposition savent que le résultat du plébiscite ne constituera pas une conclusion ferme et définitive. |
Former Secretary of State Hillary Clinton is the Democratic frontrunner, though her nomination is not a foregone conclusion. | L ancienne Secrétaire d État Hillary Clinton se démarque comme la favorite des Démocrates, bien que sa nomination ne soit pas encore établie. |
I would like to underscore here that the outcome of the comprehensive review is not a foregone conclusion. | Je voudrais souligner que le résultat de cette évaluation globale n'est pas acquis d'avance. |
Although the decentralisation of euro markets is a reality , their segmentation should obviously not be seen as a foregone conclusion . | Si la décentralisation des marchés en euros est une réalité , elle ne doit de toute évidence pas faire accepter leur segmentation comme une fatalité . |
It is now a foregone conclusion that stigmatization and discrimination inflicts a heavy psychological blow on PLWAs or AIDS orphans. | Il est actuellement indéniable que la stigmatisation et la discrimination représentent un énorme fardeau psychologique pour les personnes vivant avec le sida et les orphelins du sida. |
Had he done so, he might have won (the strategy was clever), but it was not a foregone conclusion. | Et l'aurait il fait, il aurait peut être gagné (car sa stratégie était habile), mais c'est loin d'être une certitude. |
It is virtually a foregone conclusion that the market, supported by the Internet community, will have the final say. | Il est presque évident que le marché, soutenu par la communauté Internet, tranchera finalement. |
It would, of course, be marvellous to have a broad forum on the future of Europe, but the outcome is a foregone conclusion. | Un large forum sur l' avenir de l' Europe est naturellement superbe mais le résultat est connu d' avance. |
While some argue that President Mahmoud Ahmadinejad s re election is a foregone conclusion, the outcome is, in fact, not at all clear. | D après certains, la réélection du président Mahmoud Ahmadinejad est acquise d avance, mais rien n est moins sûr en réalité. |
However, the referendum which took place in the Republic of Ireland recently has reminded us that ratification is not a foregone conclusion. | Le référendum qui a eu lieu récemment en République d'Irlande nous a rappelé, toutefois, que la ratification ne doit pas être tenue pour acquise. |
The end of the Taliban dictatorship opens the door to a process of democratic reconstruction, which, however, is still far from a foregone conclusion. | La fin du pouvoir dictatorial des taliban ouvre la porte à une reconstruction démocratique qui est pourtant loin d'être gagnée. |
That may not be a foregone conclusion, but it is, we believe, achievable if all make the necessary effort and if current trends continue. | Si cela n'est pas acquis d'avance, nous pensons toutefois que c'est réalisable pour peu que tous s'y emploient comme il faut et que les tendances actuelles se maintiennent. |
At present, we trust that the Commission will produce these sound proposals, but it is not a foregone conclusion that it will do so. | Pour le moment, nous espérons que la Commission va nous faire ces propositions concrètes mais ce n'est pas automatique. |
That being so, the integration of Cyprus in the European Union is a foregone conclusion, irrespective of progress made in resolving the political problem. | Cela étant, l'intégration de Chypre dans l'Union européenne ne fait nul doute, peu importe les progrès réalisés au niveau de la résolution du problème politique. |
The mere prospect of a majority vote means that the Council does not even bother to vote any more, because the outcome is a foregone conclusion. | Tout affaiblissement de ce principe constituerait une trahison totale des principes que nous défendons. |
We should not disguise the fact that the final outcome is not at all a foregone conclusion the process might reach a deadlock or even break down. | Nous ne devons pas nous cacher que le résultat final est loin d'être acquis une impasse ou une situation de crise sont en effet des scénarios possibles. |
And it's a foregone conclusion, if you give a drug at that high a dose, that it will have more side effects and that your new drug will look better. | La conclusion est courue d'avance si vous donnez un médicament à trop haute dose, il aura plus d'effets secondaires et le vôtre n'en apparaîtra que meilleur. |
Mr President, it would almost appear that we have to vote on a issue which is a foregone conclusion, that is on whether Parliament is for or against crime. | Monsieur le Président, il semblerait presque que nous ayons à nous prononcer sur un problème qui n'existe pas, à savoir si ce Parlement est favorable ou non à la criminalité. |
Upon the death of Nicolò Sagredo on August 14, 1676, it seemed a foregone conclusion that he would be succeeded as Doge by his popular brother Giovanni Sagredo. | Le dogat Après la mort de Nicolò Sagredo, il semble évident que son successeur soit son frère Giovanni. |
Thirdly, I can assure the Council that the leaders in Kosovo have heard, loud and clear, that the outcome of the comprehensive review is not a foregone conclusion. | Troisièmement, je peux assurer le Conseil que les dirigeants du Kosovo ont clairement reçu le message que le résultat de l'examen global n'est pas fixé d'avance. |
Nevertheless, we should not take a positive outcome of the review as a foregone conclusion, nor should we assume that the subsequent launch of a final status process will be automatic. | Néanmoins, nous ne devons pas préjuger de l'issue positive de cet examen, ni présumer que le lancement du processus pour le statut définitif s'ensuivra automatiquement. |
. (FR) The vote on a report proposing measures designed to provide better information for European citizens on the functioning of the European Union should, in theory, be a foregone conclusion. | Le vote d'un rapport proposant des mesures visant à mieux informer les citoyens européens du fonctionnement de l'Union Européenne devrait en principe aller de soi. |
We will simply be informed of the results the effective involvement of the public, called for by Parliament, has met with no response, making conflicts within society a foregone conclusion. | Il est également indispensable, Monsieur le Président, que dans le cadre de l'union économique et monétaire, soient prévues des conditions plus souples pour la participation des pays membres à inflation forte c'est encore malheureusement le cas de façon qu'ils puissent s'adapter aux nouvelles conditions. |
You focus on the foregone option. | Vous vous concentrez sur le choix passé. |
One Japanese Twitter user discovered an AFP story from China that suggests a Trump win over Hillary Clinton was a foregone conclusion November 4th A monkey in China predicts a Trump win. Overseas News ( twinews3) | Un utilisateur de Twitter a découvert une information de l'AFP de Chine, suggérant que la victoire de Trump sur Hillary Clinton était courue d'avance |
While the reelection of Rafael Correa may seem to be a foregone conclusion, the eight candidates competing for the office point to the ongoing fragmented and volatile nature of Ecuadorian politics. | Bien que la réélection de Rafael Correa, l'actuel Président de l'Equateur, semble assurée, la présence de huit candidats à ce mandat montre le caractère fragmenté et l'instabilité de la politique intérieure équatorienne. |
The Provisional Institutions and Kosovo's political leaders should therefore be aware that neither the outcome of the review process nor the initiation of any further steps thereafter is not a foregone conclusion. | Les Institutions provisoires et les dirigeants politiques du Kosovo devraient donc savoir que ni l'issue du processus d'examen ni l'amorce d'étape ultérieure ne vont de soi. |
I support his underlying principles. I also welcome the fact that he keeps the pressure on until the last minute, until October, and that it is not a foregone conclusion that ten countries will be joining. | J'accueille tout aussi favorablement sa volonté de maintenir la pression jusqu'au dernier instant, c'est à dire jusqu'au mois d'octobre, et de ne pas laisser se propager l'impression qu'ils seront dans tous les cas de figure dix pays à nous rejoindre. |
any income foregone as a result of the application of the public service requirement. | la perte de recettes due à l'application de l'exigence de service public. |
Related searches : Foregone Conclusion - A Conclusion - Foregone Wages - Foregone Output - Foregone Interest - Revenue Foregone - Foregone Benefits - Foregone Revenue - Income Foregone - Foregone Profit - Foregone Earnings - Interest Foregone - Was Foregone