Translation of "a dead end" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
A dead end. | Un cul de sac. |
Today, a dead end. | Aujourd'hui, c'est une impasse. |
It's a dead end. | C'est un cul de sac. |
It's a dead end. | C'est une impasse. |
It's a dead end relationship. | C'est une relation sans issue. |
This is a dead end alley. | C'est une impasse. |
We're heading down a dead end. | Nous sommes tombés dans une voie sans issue. |
This is a dead end street. | C'est une voie sans issue. |
We're heading down a dead end. | Nous nous dirigeons vers une impasse. |
This is a dead end alley. | C'est un cul de sac. |
The road came to a dead end. | La route aboutissait à une impasse. |
But such demands are a dead end. | De telles exigences aboutissent toujours à une impasse. |
So for the mosquito, it's a dead end. | Pour le moustique, c'est une voie sans issue. |
In popular opinion, negotiations have reached a dead end. | Selon l opinion, les négociations sont dans l impasse. |
Don't go in there, it's a dead end street. | Ne va pas là dedans, c'est une impasse. |
Don't go in there, it's a dead end street. | N'allez pas là dedans, c'est une impasse. |
Don't waste your time in a dead end relationship. | Ne perds pas ton temps dans une relation vouée à l'échec. |
Both sides have maneuvered themselves into a dead end. | Les deux partis se sont mis eux mêmes dans une impasse. |
It begins with a dead end pocket, the caecum. | Il commence par une poche en cul de sac, |
The thread of die hard hope in a dead end | Le fil de l'espoir tenace dans l'impasse |
Stop talking. You'll end up dead first. | Arrêtez de parler ou c'est vous qui mourrez. |
If you don't wanna end up dead | Si vous ne voulez pas finir morts |
In the end over 500 lay dead. | Il y eut plus de 500 morts. |
Many Columbians live in dead end situations. | De nombreux Colombiens vivent dans une situation dénuée de toute perspective. |
Maintaining social stability through political control and repression is a dead end. | Le maintien de la stabilité sociale par le contrôle politique et la répression est une voie sans issue. |
Would you want your own daughter to walk into a dead end? | Serait ce que vous voulez votre propre daughterto marcher dans une voie sans issue ? |
Mom, if Kuzey wanted, that street wouldn't have been a dead end. | Maman, si Kuzey voulait, cette rue n'aurait pas été une voie sans issue. |
Let's see where this dead end takes us. | Regardons vers où nous n'allons pas. |
Moreover, Russia's dialogue with the European Union reached a dead end in 2004. | Quant au dialogue avec l Union européenne, il est dans l impasse depuis l année dernière. |
And we often went into just a dead end and had to recover. | Et nous sommes souvent tombés sur des impasses et il a fallu nous en remettre. |
We must, on both counts, find a way out of this dead end. | Il faut sortir de cette double impasse. |
Only the dead have seen the end of war. | Seuls les morts ont vu la fin de la guerre. |
LJ user leosat thinks (RUS) that the Russian opposition is at a dead end | L'utilisateur LJ leosat pense (en russe) que l'opposition russe est dans une impasse |
The world s most multifarious political system has just crashed landed into a dead end. | Le système politique le plus éclectique du monde vient de s écraser au sol dans une impasse. |
The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead end. | Les mesures prises en Allemagne en matière de travail intérimaire mènent à une impasse. |
Jeanlin and the dead man were placed in the captains' room, where, from year's end to year's end, a large fire burnt. | Jeanlin et le mort furent portés dans la chambre des porions, ou, d'un bout de l'année a l'autre, brulait un grand feu. |
By the end of 1993, apartheid should be dead and buried. | A la fin de 1993, l apos apartheid doit avoir complètement disparu. |
In Gaza, only the dead have seen the end of war. | À Gaza seuls les morts ont vu la fin de la guerre. |
You're smart. You're not gonna end up dead in the alley. | Tu es intelligente, tu vas pas finir morte dans une ruelle. |
But many branches of the service sector are a sink of dead end, no hope jobs. | Mais plusieurs segments du secteur des services n offrent que des emplois sans perspectives d avenir. |
Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought but a dead end. | Choisissez avec soin votre carte de base. Le choix évident peut vous conduire dans une impasse. |
Today it appears that, for its part, the Disarmament Commission may be approaching a dead end. | Aujourd'hui, la Commission du désarmement court le risque de se retrouver dans l'impasse. |
Guys, is there a gated dead end nearby? There is one if you enter this way. | Il y en a une si vous allez de ce côté. |
The road to Brue is a dead end, but there are some old ruins and a small bird life museum at the end of the road. | Enfin, l'ancienne place forte de Brouage est l'un des sites majeurs de la région. |
What happens You know, it's a dead end job in the West, what high school dropouts do. | Ce qui arrive vous voyez, c'est un boulot sans avenir, en occident, c'est ce que font ceux qui ont décroché du lycée. |
Related searches : Dead-end - Dead End - A Dead-end Job - Dead-end Street - Dead End Track - Dead End Job - Dead End Street - Dead End Filtration - End Up Dead - Dead End Road - Dead End Pipe - Dead-end Job - Dead-end Service - Dead End Situation