Translation of "Suckers" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Suckers!
Bande d'idiots !
Suckers!
Bande de nazes !
Suckers!
Bande de nuls !
Suckers!
Bande de pigeons !
Suckers!
Espèces de salauds !
Suckers.
Bande d'abrutis.
Well, suckers..
Eh bien, mes pigeons.
Come here, suckers.
Venez voir...
Suckers, you might say.
Des gogos, presque.
Codes are for suckers.
Les codes sont pour les pigeons.
Grad school is for suckers.
Les études supérieures, c'est bon pour les jobards.
You take care of your suckers.
Occupetoi de tes abrutis.
leaf from suckers or side shoots
feuilles issues de bourgeons
Looks like we're being played for suckers.
On nous prend pour des imbéciles.
Don't be suckers. Stay out of it!
Ne soyez pas bêtes !
It was 50 to 1. Meat for suckers.
Ce sont des pigeons !
Listen, Ross, you are not dealing with suckers.
Écoute, Ross. On n'est pas des gogos.
Men, stay out of it. Don't be suckers.
Ne soyez pas bêtes !
It looks like people are either suckers for punishment.
C'est à croire que les gens sont masochistes.
We're a lot of suckers, that's what we are.
On est tous des poires, voilà ce qu'on est.
You ought to hear some of the suckers squawk.
Si vous saviez ce que les pigeons disent d'elle.
The suckers buy us wine In cabarets we dine
Il y a de bonnes poires Pour nous payer à boire
Find out what brand of suckers they grow here.
Vois quel genre de péquenauds habitent ici.
Here they are, suckers, the gang that keeps me broke but beautiful.
Voilà la bande grâce à laquelle je reste la belle fauchée !
I don't see God coming down and giving the suckers a shortcut.
Je ne vois pas Dieu descendre leur donner un raccourci.
Sometimes these suckers fastened onto the lounge window by creating vacuums against it.
Parfois ces ventouses s'appliquaient sur la vitre du salon en y faisant le vide.
Couple more suckers like the Dude and you can retire in a year.
Encore 2 ou 3 poires comme Dandy, et vive la retraite !
After all, you can't shake suckers out of your sleeve. Anyhow, I can't.
J'ai le fromage, il manque la poire.
I wonder what one of those suckers would do if they ever did win.
Je me demande ce que ces idiots feraient s'ils gagnaient un jour.
All ye suckers who are gonna get trimmed, step this way for the big swindle.
Par ici, venez vous faire plumer, espèces de gogos.
Because you were paid so much a head by Vanning for steering suckers in there?
Vous voulez dire que Vanning vous paie pour chaque client détourné.
Exactly. The suckers... ah, that is that customers... ah, Don't fall like they used to.
Les poires, c'estàdire les clients, ne tombent plus dans le panneau.
And it's funny because when I walk by those now I think Those are for suckers!
Et c'est marrant parce que quand je passe devant l'un d'eux, maintenant je pense  C'est pour les nuls ! 
They're also suckers for relevancy give them something irrelevant, they cannot help but look at it.
Ils sont nuls pour identifier ce qui est pertinent montrez leur quelque chose d'inutile, ils seront obnubilés.
The Catostomidae are the suckers of the order Cypriniformes, with 80 species in this family of freshwater fishes.
Les Catostomidae sont une famille de poissons téléostéens.
Nasty new street, slugger my heat seeks suckers on the regular mashing in a stolen black Ac Integra
Je fume de l'herbe ce qui me rend parano Je suis prêt à tuer tout ce qui bouge dans cette fête
You'd think with a bunch of smart people we wouldn't be such suckers just for the pretty phones.
Je pensais qu'une assemblée de gens intelligents ne succomberait pas si facilement aux jolis téléphones.
That's your affair. You can take over and keep going if you want to, but you'd be suckers.
Reprenez les rênes, si ça vous tente.
You could plainly see its 250 suckers, arranged over the inner sides of its tentacles and shaped like semispheric capsules.
On voyait distinctement les deux cent cinquante ventouses disposées sur la face interne des tentacules sous forme de capsules semisphériques.
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping, Duke.
Et maintenant, comment faire venir les péquenauds ici pour qu'ils admirent tes talents de paysagiste ?
Some of them are carved in stone, some of them men like Taylor put up there, so suckers like me could read them.
Certains d'entre eux sont gravés dans la pierre par des gens comme Paine, pour que des idiots comme moi, les lisent.
Seized by the tentacle and glued to its suckers, the unfortunate man was swinging in the air at the mercy of this enormous appendage.
Le malheureux, saisi par le tentacule et collé à ses ventouses, était balancé dans l'air au caprice de cette énorme trompe.
But he had scarcely unscrewed the nuts when the hatch flew up with tremendous violence, obviously pulled open by the suckers on a devilfish's arm.
Mais les écrous étaient à peine dégagés, que le panneau se releva avec une violence extrême, évidemment tiré par la ventouse d'un bras de poulpe.
Why, they'd cut his throat the minute we turned Campo loose. And dump him in our door yard and laugh at us for being suckers.
Ils le tueront si nous libérons Campo et riront du tour qu'ils nous ont joué.
No doubt the presence of the Nautilus, even more fearsome than itself, and which it couldn't grip with its mandibles or the suckers on its arms.
Sans doute de la présence de ce _Nautilus_, plus formidable que lui, et sur lequel ses bras suceurs ou ses mandibules n'avaient aucune prise.