Translation of "Somehow" to French language:


  Dictionary English-French

Somehow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And somehow this question somehow becomes facinating.
Quelque part cette question devient lancinante...
Somehow.
Coûte que coûte.
Somehow
Mais...
Then, somehow, I came back, somehow I came back.
Ensuite, d'une certaine manière, je suis revenu, d'une certaine manière je suis revenu.
And somehow....
Et pourtant...
And somehow
Je suis juste ici.
It still somehow belongs to your path, somehow, for that time.
Cela appartient d'une certaine façon à votre cheminement à ce moment.
Somehow he did.
Il y arrivait d'une façon ou d'une autre.
Well, yeah, somehow...
Ah bê c'est sûr, il faut dire, quelque part...
Will hide somehow
Je me cacherai là
Everything reacts somehow.
Tout réagit étrangement.
I'll manage somehow.
Je m'arrangerai.
Somehow it multiplies
Il devient plus grand
We'll manage somehow.
On s'en sortira.
Flavius mounted somehow.
Flavius l'a monté.
You'd manage somehow!
Tu te débrouillerais !
That somehow we, we, as Consciousness, we are cooperating with this delusion, somehow.
D'une certaine manière, nous en tant que Conscience, nous coopérons avec cette illusion.
Somehow we outsmarted Malthus.
Les élèves que nous sommes ont, en quelque sorte, dépassé le maître, Maltus.
Somehow this isn't working.
Ça ne marche pas vraiment.
He saved himself somehow.
Il s'en est sorti, d'une manière ou d'une autre.
It feels somehow uplifting.
C'est un sentiment d'exaltation, en quelque sorte.
Somehow... What? Take 2?
D'une façon ou d'une autre... lt br gt Quoi ?
By finding it somehow...
Je dois la trouver d'une façon ou d'une autre.
It just happened somehow.
C'est juste arrivé comme ça.
Now, somehow, wanna believe,
Mon coeur c'est là que l'histoire se fini
And it somehow worked.
Et ça a marché !
I doubt it somehow.
J'en doute quelque peu.
But somehow glory died
Mais la gloire est morte
They always do somehow.
Ils y arrivent toujours.
I'll forget him somehow.
Je vais l'oublier de cette manière.
But I'll manage somehow.
Enfin, je m'arrangerai.
I'll get there, somehow.
Je vais me débrouiller.
I'll make it somehow.
Enfin, j'y arriverai.
Well, somehow I am.
C'estàdire, si.
Somehow, it doesn't matter.
Cela n'a plus d'importance.
We'll settle it somehow.
Nous trouverons un accord.
So somehow, growing up in Louisiana, I somehow picked up the British English version of it.
Alors d'une façon quelconque, je me suis trouvé à apprendre le terme britannique.
But sport was somehow different.
Mais il en a été différemment dans le sport.
That's somehow unprofessional and bad.
Ça n'est pas professionnel et c'est mal.
And somehow that seems wrong.
Et en fait cela semble faux.
But I had changed somehow.
Mais j'avais changé quand même.
But somehow you understand that.
Mais vous pouvez comprendre cela.
Somehow that doesn't seem right.
Il y a quelque chose qui cloche.
Somehow it is like this.
Quelque part, il est ainsi.
But somehow you understand that.
Mais d'une certaine manière vous comprenez cela.

 

Related searches : But Somehow - Somehow Else - Somehow Helpful - Somehow Strange - For Somehow - Somehow Funny - Seems Somehow - Is Somehow - Somehow Useful - Somehow Related - Somehow Different - Somehow Similar - Yet Somehow - Somehow Outdated