Translation of "Skinner" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Biography Skinner was born in Susquehanna, Pennsylvania to William and Grace Skinner. | Biographie Skinner est né en 1904 en Pennsylvanie aux États Unis. |
Skinner, B.F. (1953). | Skinner, B. F. (1953). |
Skinner, B.F. (1957). | version anglaise disponible en ligne Skinner, B. F. (1957). |
Skinner, B.F. (1969). | Skinner, B. F. (1969). |
Howdeedo, Mr. Skinner? | Comment ça va, M. Skinner ? |
the 1905 Skinner Vacuum. | cet aspirateur Skinner 1905. |
Skinner report (A5 0222 2000) | Rapport Skinner (A5 0222 00) |
Skinner report (A5 0235 2000) | Rapport Skinner (A5 0235 2000) |
Report Skinner (A5 0156 2001) | Rapport Skinner (A5 0156 2001) |
Skinner, D.M., V. Bonnewell, and R.F. | L ADN β satellite est constitué de répétitions d un motif de 68 paires de bases. |
(Signed) Jorge Skinner Klée Ambassador Permanent Representative | L'Ambassadeur, Représentant permanent (Signé) Jorge Skinner Klée |
(Signed) Jorge Skinner Klee Ambassador Permanent Representative | L'Ambassadeur, Représentant permanent (Signé) Jorge Skinner Klée |
Give me that Skinner affidavit, will you? | La déclaration de Skinner. |
Backlund was eliminated from the match by Skinner. | Backlund a été rapidement éliminé du match par Skinner. |
I had an appointment with Mr. Skinner, the... | J'avais un rendezvous avec M. Skinner. |
Transmitted 16.6.81) Head Cut (Richard Skinner Show Recorded 4.6.81. | Transmitted 16.6.81) Head Cut (Richard Skinner Show Recorded 4.6.81. |
Transmitted 16.6.81) Supernatural Thing (Richard Skinner Show Recorded 4.6.81. | Transmitted 16.6.81) Supernatural Thing (Richard Skinner Show Recorded 4.6.81. |
Mr President, the Skinner report is to be welcomed. | Monsieur le Président, il faut saluer le rapport Skinner. |
Mr Skinner was right to draw attention to that. | M. Skinner l' a également démontré à juste titre. |
This is the first vacuum cleaner, the 1905 Skinner Vacuum, | C'est le premier aspirateur, l'aspirateur Skinner 1905. |
History Eugene is named after its founder, Eugene Franklin Skinner. | Histoire Eugene tire son nom de son fondateur Eugene Skinner. |
Transmitted 16.6.81) Red Over White (Richard Skinner Show Recorded 4.6.81. | Transmitted 16.6.81) Red Over White (Richard Skinner Show Recorded 4.6.81. |
I thank Mr Skinner and Mrs Kauppi for their comments. | Je tiens à remercier vivement M. Skinner et Mme Kauppi pour leurs commentaires. |
I welcome this excellent report from my colleague Mr Skinner. | (EN) Je félicite mon collègue M. Skinner pour cet excellent rapport. |
I have an appointment with Mr. Skinner, president of the bank. | J'ai un rendezvous avec M. Skinner, le président de la banque. |
I'd like to see Mr. Skinner, the president of the bank. | Je souhaiterais voir M. Skinner, s'il vous plaît. |
Looks like it's all here, Mr. Skinner, including the Beefsteak Mine. | On dirait que tout est là, M. Skinner, y compris la Mine Beefsteak. |
However, all credit to Mr Skinner for finally managing to complete it. | Si l'accouchement de celui ci a été long, il nous faut toutefois saluer M. Skinner, qui est finalement parvenu à mener à bien son travail. |
I believe I have mentioned the two issues raised by Mr Skinner. | Je crois avoir évoqué les deux points que M. Skinner soulève. |
This was truly, truly an early adopter product (Laughter) the 1905 Skinner Vacuum. | C'était véritablement un produit d'early adopter Rires. cet aspirateur Skinner 1905. |
Toccata Improvised in 1956 at the Aeolian Skinner organ at Boston Symphony Hall. | Toccata Improvisée en juin 1956 à l'orgue Aeolian Skinner au Boston Symphony Hall. |
The Soul Skinner then used him to battle Wolverine and the X Men. | Le dépeceur d'âme l'utilisa pour combattre les X Men. |
I congratulate Mr Skinner for the work he has done on this report. | Je félicite M. Skinner pour le travail qu'il a réalisé sur ce rapport. |
This is the first vacuum cleaner, the 1905 Skinner Vacuum, from the Hoover Company. | C'est le premier aspirateur, l'aspirateur Skinner 1905. de l'entreprise Hoover. |
Beyond Freedom and Dignity is a 1971 book by American psychologist B. F. Skinner. | En 1971 parut un livre au titre provocateur, Par delà la liberté et la dignité de Burrhus Skinner. |
That is something that is recognised by the Commission and Mr Skinner as well. | La Commission et M. Skinner le reconnaissent. |
Mr. Skinner would like to see you and thank you after what's just happened. | Je sais que M. Skinner voudrait vous remercier personnellement après ceci. |
I cannot impress upon you too firmly, the Skinner Bank is a dignified institution. | Je ne peux vous dire assez fermement... que la Banque Skinner est une institution très digne. |
With regard to Mr Skinner, the Bureau was unfortunately not given any information or explanation. | Pour ce qui est de M. Skinner, le Bureau n'a malheureusement reçu aucune information ni explication. |
He is constantly at odds with his teacher Ms. Krabappel, Principal Skinner, and occasionally Groundskeeper Willie. | Il est constamment en conflit avec son institutrice Edna Krapabelle, le principal Seymour Skinner et occasionnellement avec Willie. |
Later, Omega Red battled and fell under the mental control of the Soul Skinner in Siberia. | Plus tard, il tombe sous le contrôle du Soul Skinner, en Sibérie. |
Many of them are and Peter Skinner has put a lot of thought into his work. | Beaucoup d'entre elles le sont et Peter Skinner y a énormément réfléchi. |
Skinner died at Hansi (in Hisar district, Haryana), on 4 December 1841, at the age of 64. | James Skinner meurt le 4 décembre 1841 à Hansi (Haryana). |
Mr President, Mr Skinner, Commissioner, it gives me great pleasure to be able to discuss this topic. | Monsieur le Président, Monsieur le rapporteur, Madame la Commissaire, c' est avec une grande satisfaction que je prends la parole sur ce sujet. |
Others include Larisa Latynina, Věra Čáslavská, Ludmilla Tourischeva, Svetlana Khorkina, Dominique Dawes, Lisa Skinner, Oksana Chusovitina and Beth Tweddle. | Les autres sont Larissa Latynina, Věra Čáslavská, Ludmilla Tourischeva, Svetlana Khorkina, Dominique Dawes, Lisa Skinner et Oksana Chusovitina. |