Translation of "Seaman" to French language:
Dictionary English-French
Seaman - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Seaman Burkitt and Seaman Muspratt were armed with muskets. | La Cour vous écoute. Burkitt et Muspratt étaient armés de mousquets. |
Old Bligh's a seaman. | Sacré marin, le vieux Bligh! |
We need another seaman. | Il nous manque un homme. |
Seaman Bucket was my bunk mate. | Le marin Bucket était mon camarade de chambrée. |
I'm an honest seaman, you hear? | Je suis un honnête marin, tu entends ? |
Camille Seaman Haunting photos of polar ice | Camille Seaman des photos fascinantes de la glace polaire |
The seaman in him was talking now. | C'était le marin qui parlait en lui. |
I'm no seaman, sir. I'm a tailor. | Je suis pas marin, je suis tailleur. |
A seaman's a seaman, captain's a captain. | Un matelot est un matelot. |
Seaman Ellison was armed with a bayonet. | Ellison avait une baïïonnette. |
Well, rest his soul for a true seaman. | Que son âme repose en paix. |
John's a good worker for a common seaman. | John se débrouille drôlement bien pour un mousse. |
However, one circumstance favored the seaman and his two companions. | Toutefois, une circonstance favorisa très heureusement le marin et ses deux compagnons. |
If a seaman fails to report at the agreed time of embarkation, vessel owners shall be automatically relieved of their obligation to take the seaman on board. | Si le marin ne se présente pas à la date et à l'heure prévue pour l'embarquement, l'armateur est automatiquement déchargé de son obligation d'embarquer ce marin. |
Where a seaman fails to report on the date and time agreed for embarkation, shipowners shall be automatically absolved of their obligation to take the seaman on board. | Si le marin ne se présente pas à la date et l'heure prévues pour l'embarquement, l'armateur est automatiquement déchargé de son obligation d'embarquer ce marin. |
Seaman was not to follow them back to Division Two, however. | Là aussi, il ne reste que deux ans. |
Where a seaman fails to report at the date and time agreed for embarkation, vessel owners shall be automatically absolved of their obligation to take the seaman on board. | Si le marin ne se présente pas à la date et l heure prévues pour l embarquement, l armateur sera automatiquement déchargé de son obligation d embarquer ce marin. |
Where a seaman fails to report at the date and time agreed for embarkation, vessel owners shall be automatically absolved of their obligation to take the seaman on board. | Téléphone Télécopieur Courriel |
Where a seaman fails to report at the date and time agreed for embarkation, vessel owners shall be automatically absolved of their obligation to take the seaman on board. | Appendice 2 Fiche technique |
You can put me in jail, but you cannot give me narrower quarters than as a seaman I have always had you cannot give me coarser food than as a seaman I have always eaten you cannot make me lonelier than as a seaman I have always been. | Vous pouvez me mettre en prison mais vous ne pouvez me donner de quartiers plus étroits que ce dont, marin, j'ai disposé vous ne pouvez me donner nourriture plus grossière que celle que, marin, j'ai toujours mangée vous ne pouvez me rendre plus solitaire que ce que, marin, j'ai été. |
Where a seaman fails to report at the date and time agreed for embarkation, the vessel owner shall be automatically absolved of their obligation to take that seaman on board. | Si le marin ne se présente pas à la date et heure prévues pour l embarquement, l armateur sera automatiquement déchargé de son obligation d embarquer ce marin. |
Where an Ivorian seaman is not disembarked at a Côte d'Ivoire port, the vessel owner shall bear the costs of repatriating the seaman to Côte d'Ivoire as soon as possible. | Lorsque le marin ivoirien n'est pas débarqué dans un port de Côte d'Ivoire, l'armateur assure à ses frais le rapatriement du marin en Côte d'Ivoire dans les meilleurs délais. |
COMMANDER FARRAGUT was a good seaman, worthy of the frigate he commanded. | Le commandant Farragut était un bon marin, digne de la frégate qu'il commandait. |
Ah, what a splendid death for a seaman! Captain Nemo then said. | Ah ! c'est une belle mort pour un marin ! dit alors le capitaine Nemo. |
First of all, I'd like to thank you for finding Seaman Bucket. | Tout d'abord, merci d'avoir retrouvé le matelot Bucket. |
Leading Seaman Piquoiseau, I declare you Chevalier of the Legion of Honor. | Quartiermaître Piquoiseau, au nom du gouvernement de la République, je vous fais chevalier de la Légion d'honneur. |
Cushman might have been a grocer But a firstclass seaman, no, sir | II aurait dû être épicier Mais pas marin, non, c'est raté |
How much longer do I have to be a common seaman, Admiral? | Et je dois faire le mousse encore longtemps, amiral ? |
Where a seaman fails to report at the date and time agreed for his boarding, the vessel owner shall be automatically absolved of their obligation to take the seaman on board. | Sur demande des autorités santoméennes compétentes, les navires de l'Union européenne prennent à bord un observateur désigné par celle ci, qui a pour mission de vérifier les captures effectuées dans les eaux de Sao Tomé et Principe. |
The seaman and his companions were then about six miles from the Chimneys. | Le marin et ses compagnons étaient alors à six milles environ des Cheminées. |
You thought your master was dead, didn't you? said the seaman to Neb. | Vous l'avez donc cru mort, votre maître? demanda le marin à Nab. |
He was so famous that he was known as the first Arab seaman. | Il était si célèbre qu'il était considéré comme le premier marin arabe. |
No trace of the seaman was found, despite a massive marine rescue operation. | On n'a retrouvé aucune trace du marin, en dépit d'une opération de sauvetage de grande envergure. |
I've never known a better seaman, but as a man, he's a snake. | Un marin hors pair mais une vraie vipère. |
Many of Scheherazade's tales are also frame stories, such as the Tale of Sindbad the Seaman and Sindbad the Landsman being a collection of adventures related by Sindbad the Seaman to Sindbad the Landsman. | C'est le cas des sept voyages de Sindbad le marin, d'Ali Baba, d'Aladin et la lampe merveilleuse. |
David Seaman ( d_seaman) criticizes the actions of security forces during this past week's protests. | David Seaman ( d_seaman) critique les actions des forces de police lors des manifestations du week end passé |
The seaman then put the same question to Neb and received the same answer. | Le marin appela Nab alors, lui fit la même demande, et reçut la même réponse. |
Mr. Bligh, I have in mind the dead seaman you had flogged in Portsmouth. | M. Bligh... j'ai en mémoire le mort que vous avez fait fouetter. |
For that remark, Ghastly Gussie, you are reduced from captain to a common seaman! | Cette remarque, horrible Gussie... vous vaut de passer de capitaine à mousse ! |
The master shall inform the seaman of the date and time of signing on. | Le capitaine informe le marin de la date et de l heure d embarquement. |
The master shall inform the seaman of the date and time of signing on. | CHAPITRE X |
The master shall inform the seaman of the date and time of signing on. | Non embarquement de marins cap verdiens |
The master shall inform the seaman of the date and time of signing on. | Les conditions d'embarquement de l'observateur, en particulier le temps de présence à bord, sont définies d'un commun accord entre le propriétaire du navire, ou son agent, et Maurice. |
The seaman was busy with this, when Herbert asked him if he had any matches. | Le marin s'occupait de ce travail, quand Harbert lui demanda s'il avait des allumettes. |
He shall be replaced by another Guinea Bissau seaman, without this delaying the vessel's departure. | Observation des activités de pêche |
Related searches : Able Seaman - Merchant Seaman - Seaman Book - Leading Seaman - Able-bodied Seaman