Translation of "Pour" to French language:


  Dictionary English-French

Pour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

pour solution pour perfusion
pour solution pour perfusion
Geldene 0,5 Pour Cent, Gel Pour Application Locale
Geldene 0,5 Pour Cent, Gel Pour Application Locale
Raison de plus pour aller à Parme, et pour m amuser.
If things took a certain turn, I should lose my life. Well, where is the harm?
Cette conférence n'était pas pour vous, mais pour mes enfants.
Cette conférence n'était pas pour vous, mais pour mes enfants.
Pour l oublier !
To forget it!
Ceci pour l avenir et pour casser le cou à sa fortune.
This is with an eye to the future and to put a stop to his career.
Cette année, assez amusante pour Fabrice, fut terrible pour la duchesse.
That year, amusing enough for Fabrizio, was terrible for the Duchessa.
Watch it all fall out Pour it up, pour it up
On fait pleuvoir des billets, c'est comme ça qu'on s'amuse
Pour it up, pour it up That's how we ball out
On jette des billets en l'air, regarde les tomber
Pour it up, pour it up That's how we ball out
On fait pleuvoir des billets, c'est comme ça qu'on s'amuse
L'argent c'est rien, j'achète pour pouvoir acheter plus de temps pour tes oreilles, pour écouter ce que ton coeur te dis
Et l'argent c'est rien, j'achète pour pouvoir acheter plus de temps pour tes oreilles, pour écouter ce que ton coeur te dis
Me rapprocher pour bien te tenir pour que je ne tombe pas
Me rapprocher pour bien te tenir pour que je ne tombe pas
Pour yourselves drinks.
Servez vous à boire.
Pour un chien !
Pour un chien !
Dieu pour penser.
Dieu pour penser.
Pensées pour penser.
Pensées pour penser.
Pour some tea.
Prépare moi un peu de thé.
Pour your coffee.
Prends le café.
Pour some vodka!
Verse la vodka !
Won't you pour?
Vous versez ?
Come on, pour.
Allez, versez.
Pour l'Union européenne
Pour l Union européenne
Au premier moment, si elle l aime d une certaine façon, elle part avec lui pour Belgirate, pour la Suisse, pour quelque coin du monde.
At the first moment, if she cares for him in a certain way, she will set off with him for Belgirate, for Switzerland, for the ends of the earth.
La comtesse s était passionnée pour le caractère primitif et pour l astrologie de l abbé Blanès.
The Contessa conceived a passionate enthusiasm for the primitive nature of the Priore Blanès and for his astrology.
Manifeste pour la Terre et l'Humanisme, Pour une insurrection des consciences , Actes Sud, 2008.
Manifeste pour la Terre et l'Humanisme Pour une insurrection des consciences , éd.
Pour me a drink.
Verse moi un verre !
Pour me a drink.
Versez moi un verre !
C est pour grâce reçue.
It is for grace received.
C'est nouveau pour toi ?
C'est nouveau pour toi ?
Pour la faire revenir
Pour la faire revenir
Je prie pour elles.
Je prie pour ces victimes
Pour me a drink.
Sers moi un verre.
Donations pour in immediately.
Les donations affluent immédiatement.
Nietzsche pour débutants , 1986.
Nietzsche pour débutants , 1986.
Une histoire pour l'avenir !
Une histoire pour l'avenir !
Thèse pour le doctorat.
Thèse pour le doctorat.
J'écris pour le soleil .
J'écris pour le soleil .
Pour une Ethique Globale
Pour une Ethique Globale
Pour him a glass!
Merci!
Pour lumps of sugar.
Il noyait le poisson.
I'll pour the coffee.
C'est moi qui sers le café.
Pour me one, too.
Versem'en un aussi.
AII right. Pour away.
Versez I'eau.
Pour me a drink!
Donnezmoi à boire!
Concrete ready to pour
d'une épaisseur n'excédant pas 0,125 mm

 

Related searches : Pour On - Pour Off - Pour Down - Pour Plate - Pour Water - Pour Forth - Pour Concrete - Pour Spout - Pour Information - Continuous Pour - Pour From - Pour Milk - Pour Beer - Pour Back