Translation of "Marrakesh" to French language:
Dictionary English-French
Marrakesh - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Marrakesh Treaty | Traité de Marrakech |
The capital is Marrakesh. | Sa capitale est Marrakech. |
6) Delegation to COP22 in Marrakesh | 6) Délégation COP 22 à Marrakech |
Marrakesh Accords, Decision 10 CP.7, para. | Accords de Marrakech, Décision 10 CP.7, para. |
You leave for Marrakesh tomorrow at 8pm. | Vous partez pour Marrakech, demain à 20 heures. |
Born on 29 April 1943 at Marrakesh, Morocco. | Né le 29 avril 1943 à Marrakech, Maroc |
This came about on 17 February, in Marrakesh. | Eyraud produit le 17 février, à Marrakech. |
amending the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization | portant amendement de l'accord de Marrakech instituant l'Organisation mondiale du commerce |
Date of birth 3.4.1974. Place of birth Marrakesh, Morocco. | Né le 3 avril 1974, à Marrakech, Maroc. |
Date of birth 6.12.1972. Place of birth Marrakesh (Morocco). | Né le 6 décembre 1972 à Marrakesch, Maroc. |
Morocco Celebrating the First Female Mayor of Marrakesh Global Voices | Maroc Célébration du premier maire féminin de Marrakech |
Done in Marrakesh on the 27th day of June, 2013. | Fait à Marrakech, le 27 juin 2013. |
We must wait to see what happens at the conference in Marrakesh. | Nous verrons ce qui se produira à Marrakech. |
(iv) The Marrakesh Protocol, containing schedules of concessions on market access in goods | iv) Du Protocole de Marrakech contenant les listes de concessions sur l apos accès au marché des marchandises |
ANNEX TO THE PROTOCOL AMENDING THE MARRAKESH AGREEMENT ESTABLISHING THE WORLD TRADE ORGANIZATION | ACCORD SUR LA FACILITATION DES ÉCHANGES |
Margot the Marrakesh Mystic explains why Morocco is experiencing a shortage of canned tuna. | Le blog Margot Mystic explique pourquoi le Maroc est actuellement confronté à une pénurie de thon en boîte... |
WTO Agreement means the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation done on 15 April 1994. | Catégorie de vins |
WTO Agreement means the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization, done on 15 April 1994. | Pour l'application du présent accord et sauf disposition contraire |
The border closed in 1994 after Morocco suspected Algerian involvement in the attack of a Marrakesh hotel. | La frontière a été fermée en 1994, lorsque le Maroc a soupçonné un Algérien d'être impliqué dans l'attentat d'un hôtel de Marrakech. |
A work programme was agreed on in Marrakesh for analysing the links between trade and the environment. | Un programme de travail destiné à analyser les relations entre le commerce et l'environnement a été décidé lors de la Conférence de Marrakech. |
Motion for a resolution (B5 0686 2001) on EU strategy at the Marrakesh conference on climate change | Proposition de résolution (B5 0686 2001) sur la stratégie de l'Union européenne pour la conférence de Marrakech sur le changement climatique |
Outcomes of the review The Marrakesh Accords were a turning point in the intergovernmental process on climate change. | Les Accords de Marrakech ont marqué un tournant dans le processus intergouvernemental sur les changements climatiques. |
A number of initiatives to improve MDG indicators have been outlined in the Marrakesh Action Plan for Statistics. | Un certain nombre d'initiatives visant à améliorer les indicateurs relatifs aux OMD ont été présentées dans le Plan d'action de Marrakech pour les statistiques. |
18. In addition, several ministerial decisions were adopted at Marrakesh to ensure the transition from GATT to WTO. | 18. En outre, plusieurs décisions ministérielles ont été adoptées à Marrakech pour faciliter la transition entre le GATT et l apos OMC. |
Notice concerning the entry into force of the Protocol amending the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization | Avis concernant l'entrée en vigueur du protocole portant amendement de l'accord de Marrakech instituant l'Organisation mondiale du commerce |
Several of them, including the 'Marrakesh group' have gone on hunger strike to protest against their totally unjustified sentences. | Si, en effet, la Constitution garantit la suprématie de la loi, l'égalité des citoyens et les principes fondamentaux, la réalité est toute diffé rente et les violations des droits de l'homme sont constantes. |
Progress has been made, thank the Lord, and the last meeting in Marrakesh held out hope for the future. | Nous félicitons l'Assemblée d'avoir dessiné ces voies, et nous sommes très satisfaits de ce qu'il ait été possible d'y parvenir sans que des divergences par trop fortes ne se manifestent entre les groupes, car s'il est un point sur lequel une action politique commune est importante, c'est bien la consolidation de la paix. |
The Department of Economic and Social Affairs, in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), and with the participation of other United Nations organizations, held the first international expert meeting on the ten year framework in Marrakesh, Morocco, in June 2003, launching the Marrakesh Process. | Le Département des affaires économiques et sociales, en coopération avec le PNUE, et avec la participation d'autres organisations des Nations Unies, a tenu la première réunion internationale d'experts sur le cadre décennal à Marrakech (Maroc) en juin 2003, mettant ainsi en route le processus de Marrakech. |
The character of the work of the secretariat has evolved since COP 7 and the adoption of the Marrakesh Accords. | a) La nature du travail de secrétariat a évolué depuis la septième session de la Conférence des Parties et l'adoption des Accords de Marrakech. |
At Marrakesh, a total of 111 countries out of 125 formal participants in the Uruguay Round signed the Final Act. | Sur les 125 participants officiels au cycle d apos Uruguay, 111 ont signé l apos Acte final à Marrakech. |
The Protocol amending the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization 1 has entered into force on 22 February 2017. | Le protocole portant amendement de l'accord de Marrakech instituant l'Organisation mondiale du commerce 1 est entré en vigueur le 22 février 2017. |
One such result was the election of a woman to the position of mayor in Marrakesh for the very first time. | Un de ces résultats a été l'élection pour la toute première fois d'une femme au poste du maire de la ville de Marrakech. |
I guess this is the time to tell you all I'm a 6 year old cat from the streets of Marrakesh. | Je présume qu'il est temps que je vous révèle que je suis un chat âgé de 6 ans qui erre dans les rues de Marrakech. |
When the news of Fikri's brutal death, protests erupted across Morocco, spreading from El Hoceima to Marrakesh and Rabat, the capital. | A l'annonce de la mort violente de Fikri, des manifestations ont éclaté dans tout le Maroc, depuis El Hoceima jusqu'à Marrakech et Rabat, la capitale. |
The second international expert meeting on the ten year framework Marrakesh Process will be held in Costa Rica in September 2005. | La deuxième réunion internationale d'experts sur le cadre décennal et le processus de Marrakech aura lieu au Costa Rica en septembre 2005. |
We now have to concentrate on Marrakesh and putting all the legal texts in place so that these can be implemented. | Nous devons à présent nous concentrer sur Marrakech et mettre en place tous les textes légaux de sorte qu'ils puissent être appliqués. |
I also want to congratulate the Commission for doing this before the very important climate change conference in Marrakesh, COP 7. | Je veux également féliciter la Commission de l'avoir fait avant l'ouverture de la très importante conférence COP 7 sur le changement climatique à Marrakech. |
In a six part series, Margot the Marrakesh Mystic looks deeper into how Moroccan bodies (and consequently, Moroccan body image) is changing. | Dans une série en six parties, Margot the Marrakesh Mystic s'intéresse à la façon dont les corps marocains (et en conséquence les représentations des corps marocains) sont en train de changer. |
The following video was taken by Moroccan photographer, filmmaker, and activist Nadir Bouhmouch on the night of Sunday, October 30, in Marrakesh. | Celle ci a été prise par le photographe, cinéaste et militant marocain Nadir Bouhmouch dans la nuit du dimanche 30 octobre à Marrakech. |
(d) The Marrakesh Action Plan for Statistics is a particularly important initiative that deserves the full support of the international statistical community. | d) Le Plan d'action de Marrakech pour les statistiques est une initiative particulièrement importante qui mérite le soutien sans réserve des statisticiens du monde entier. |
17. The WTO agreement was opened for acceptance at Marrakesh, and participants who represented GATT contracting parties were invited to sign it. | 17. L apos accord instituant l apos OMC a été ouvert à l apos acceptation à Marrakech et les participants représentant les parties contractantes au GATT ont été invités à le signer. |
These proposals reflect the reporting requirements of the Marrakesh Accords to the Kyoto Protocol, including the use of flexible mechanisms and registries. | Ces propositions reflètent les exigences en matière de communication des accords de Marrakech au protocole de Kyoto, notamment l utilisation de mécanismes et de registres flexibles. |
THE PARTIES TO THE AGREEMENT ON GOVERNMENT PROCUREMENT, done at Marrakesh on 15 April 1994, (hereinafter referred to as the 1994 Agreement ), | LES PARTIES À L'ACCORD SUR LES MARCHÉS PUBLICS, fait à Marrakech le 15 avril 1994, (ci après dénommé l' accord de 1994 ), |
In August, I d be clubbing in Marrakesh with Moroccan friends, drinking and dancing as soon as Ramadan started, I was the black sheep. | En août, je sortais en boîte à Marrakech avec des amis marocains, à boire et danser dès que commençait le ramadan, j'étais le mouton noir. |
The Marrakesh Accords represented not only a landmark achievement for addressing global climate change, but an achievement in the history of multilateral negotiations. | Les Accords de Marrakech représentaient non seulement un progrès décisif dans la lutte engagée contre les changements climatiques à l'échelle planétaire, mais aussi une avancée dans l'histoire des négociations multilatérales. |