Translation of "Horrors" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, horrors!
Horreur !
Ned! Oh horrors!
Eh bien !
The Little Shop of Horrors, but this is the plant of The Little Shop of Horrors.
La Petite Boutique des horreurs ( The Little Shop of Horrors ) mais celle ci est la plante de La Petite Boutique des horreurs .
Now I don't commit such horrors.
Maintenant je ne commets plus de telles horreurs.
Things did go on before these horrors.
Ça marchait encore, avant ces horreurs.
Every day further horrors come to light.
Chaque jour amène son lot de témoignages effrayants.
If I don't, I'll have the horrors.
Sinon, j'ai des visions.
So this is the Chamber of Horrors?
Voici donc la chambre des horreurs?
Mr. Parker, spare me these youthful horrors, please.
M. Parker, dépassez vos préjugés infantiles, par pitié
I prefer the less painful horrors of the battlefield.
Je préfère l'horreur des champs de batailles !
I don't know how many of you remember the movie The Little Shop of Horrors, but this is the plant of The Little Shop of Horrors.
Je ne sais pas combien de personnes parmi vous se rappellent le film La Petite Boutique des horreurs mais celle ci est la plante de La Petite Boutique des horreurs .
NEW YORK The horrors of Haiti s earthquake continue to unfold.
NEW YORK L horreur du séisme en Haïti se prolonge.
CHAPTER XLII. HEADLONG SPEED UPWARD THROUGH THE HORRORS OF DARKNESS
XLII
They were prepared for scars, disfigurements, tangible horrors, but nothing!
Ils ont été préparés pour les cicatrices, défigurations, des horreurs tangibles, mais rien!
Our aim is to prevent the renewal of such horrors.
Notre objectif est d'éviter que ne se renouvellent de telles horreurs.
No opportunity must be given for a repetition of past horrors.
Il s'agit là d'un point de détail qui ne porte pas atteinte à l'économie de l'ensemble.
This terrible house. It gives me the horrors worse than ever.
Cette horrible maison me terrifie.
Oh, well, after all, aren't we exaggerating the horrors of war?
Après tout, n'exagèreton pas les horreurs de la guerre ?
Little Shop of Horrors may refer to The Little Shop of Horrors , a 1960 film directed by Roger Corman Little Shop of Horrors (musical), a 1982 musical based on the 1960 film Little Shop of Horrors (film), a 1986 film adaptation of the musical, directed by Frank Oz Little Shop , a 1991 animated TV series spin off from the 1986 film created by Frank Oz
La Petite Boutique des horreurs ( ), film américain réalisé en 1960 par Roger Corman Little Shop of Horrors ( ), comédie musicale de 1982 d'après le film de 1960 La Petite Boutique des horreurs ( ), film musical américain réalisé en 1986 par Frank Oz, d'après la comédie musicale La Petite Boutique, adaptation du film en dessin animé en 1991.
As the journalist Martin Wolf noted recently, the rest of the UK has surely not escaped the horrors of the eurozone only to create similar horrors for itself at home.
Comme l a récemment relevé le journaliste Martin Wolf,  si le reste du Royaume Uni est parvenu à échapper aux horreurs de la zone euro, ce n est certainement pas pour instaurer de telles abominations en son propre sein. 
The horrors of a senseless war are almost too frightening to contemplate.
L'idée d'une guerre totalement absurde est presque trop effrayante pour oser la considérer.
I have had a bad night, I have been dreaming of horrors.
J'ai mal dormi, j'ai fait un mauvais rêve.
We are reminded of the horrors of terrorism so often these days.
Ces derniers temps, les horreurs du terrorisme nous sont si souvent rappelées.
The war in Chechnya, like any war, is a trail of horrors.
La guerre en Tchétchénie, comme toute guerre, est un cortège d' horreurs.
These are horrors which every civilised person, government and judicial system condemns.
Ce sont là des horreurs que toute personne civilisée, que tout gouvernement et que tout système judiciaire digne de ce nom condamne.
Words stand short from describing the horrors we have been through those days.
Les mots ne réussissent vraiment pas à décrire les horreurs que nous avons vécu ces jours ci.
We want to relearn how to celebrate our splendor and exorcise our horrors.
Nous voulons réapprendre à célébrer nos splendeurs et conjurer nos horreurs.
We Walk Around Death, Tweets a Yemeni Blogger about the Horrors of War
Nous contournons la mort Des blogueurs yéménites racontent les horreurs de la guerre
We Walk Around Death, Tweets a Yemeni Blogger About the Horrors of War
Nous contournons la mort Des blogueurs yéménites racontent les horreurs de la guerre
Schoolchildren were taught about the horrors of colonialism, how it exploited conquered peoples.
On apprenait aux écoliers les horreurs du colonialisme, comment il avait exploité les populations conquises.
If so, all the horrors she was talking about will undoubtedly come about.
Sans craindre de se tromper, on peut dire qu'elle serait bien pire encore et que nous avons de bonnes raisons de manifester notre satisfaction.
We have a duty to act and take measures to stop these horrors.
Maij Weggen (PPE). (NL) Monsieur le Président, j'aimerais intervenir par rapport à ce que dit M. Sakellariou.
I will not detail the horrors that have been committed on all sides.
Je ne ferai pas la liste détaillée des horreurs qui ont été commises par les uns et les autres.
Remember the horrors that Stalin inflicted on the Chechen people in the 1940s.
Pensez aux atrocités commises par Staline sur la population tchétchène durant les années quarante.
Yet institutions and ideologies cannot survive by mere incantation or reminders of past horrors.
Or, les institutions et les idéologies ne peuvent survivre sur de simples incantations ou réminiscences des horreurs du passé.
Of course, you must not think of the horrors of a major military conflict.
Il doit être durable, car il ne pourra faire sentir ses effets que progressivement.
We have known about the horrors perpetrated by that régime for some time now.
L'idée de partir en guerre pour maintenir au pouvoir des cheikhs milliardaires est aberrante.
'We Walk Around Death,' Tweets a Yemeni Blogger About the Horrors of War Global Voices
Nous contournons la mort Des blogueurs yéménites racontent les horreurs de la guerre
The world would not soon forget the horrors of Tiananmen, global protestors promised in 1989.
En 1989, les manifestants du monde entier ont promis que la planète n oublierait pas de si tôt les horreurs de Tienanmen.
Nor, however, are the horrors and violence portrayed here of the comic book, caricatured variety.
Ceci ne signifie pas que les horreurs et la violence mis en scène ici soient stylisées comme une bande dessinée, ou de manière caricaturale.
The horrors of drug abuse and its tragic consequences find their manifestation in the consumers.
Les horreurs de l apos abus des drogues et leurs conséquences tragiques se manifestent de façon évidente chez les consommateurs.
Sixty summers have passed since Hiroshima and Nagasaki suffered the indescribable horrors of nuclear devastation.
Soixante étés se sont écoulés depuis que Hiroshima et Nagasaki ont subi les horreurs indicibles de la dévastation nucléaire.
From the horrors of rape to genital mutilation, from the home to the prison cell.
De l'horreur du viol à la mutilation sexuelle, du foyer à la prison.
You've got an awful nerve asking me to marry you in that Chamber of Horrors.
Tu as du culot me demander en mariage dans cette chambre des horreurs.
The horrors of the past are still visible in many layers of the Rwandan society today.
Les horreurs du passé sont encore visibles par plusieurs stigmates dans la société rwandaise d'aujourd'hui.