Translation of "Horrors" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, horrors! | Horreur ! |
Ned! Oh horrors! | Eh bien ! |
The Little Shop of Horrors, but this is the plant of The Little Shop of Horrors. | La Petite Boutique des horreurs ( The Little Shop of Horrors ) mais celle ci est la plante de La Petite Boutique des horreurs . |
Now I don't commit such horrors. | Maintenant je ne commets plus de telles horreurs. |
Things did go on before these horrors. | Ça marchait encore, avant ces horreurs. |
Every day further horrors come to light. | Chaque jour amène son lot de témoignages effrayants. |
If I don't, I'll have the horrors. | Sinon, j'ai des visions. |
So this is the Chamber of Horrors? | Voici donc la chambre des horreurs? |
Mr. Parker, spare me these youthful horrors, please. | M. Parker, dépassez vos préjugés infantiles, par pitié |
I prefer the less painful horrors of the battlefield. | Je préfère l'horreur des champs de batailles ! |
I don't know how many of you remember the movie The Little Shop of Horrors, but this is the plant of The Little Shop of Horrors. | Je ne sais pas combien de personnes parmi vous se rappellent le film La Petite Boutique des horreurs mais celle ci est la plante de La Petite Boutique des horreurs . |
NEW YORK The horrors of Haiti s earthquake continue to unfold. | NEW YORK L horreur du séisme en Haïti se prolonge. |
CHAPTER XLII. HEADLONG SPEED UPWARD THROUGH THE HORRORS OF DARKNESS | XLII |
They were prepared for scars, disfigurements, tangible horrors, but nothing! | Ils ont été préparés pour les cicatrices, défigurations, des horreurs tangibles, mais rien! |
Our aim is to prevent the renewal of such horrors. | Notre objectif est d'éviter que ne se renouvellent de telles horreurs. |
No opportunity must be given for a repetition of past horrors. | Il s'agit là d'un point de détail qui ne porte pas atteinte à l'économie de l'ensemble. |
This terrible house. It gives me the horrors worse than ever. | Cette horrible maison me terrifie. |
Oh, well, after all, aren't we exaggerating the horrors of war? | Après tout, n'exagèreton pas les horreurs de la guerre ? |
Little Shop of Horrors may refer to The Little Shop of Horrors , a 1960 film directed by Roger Corman Little Shop of Horrors (musical), a 1982 musical based on the 1960 film Little Shop of Horrors (film), a 1986 film adaptation of the musical, directed by Frank Oz Little Shop , a 1991 animated TV series spin off from the 1986 film created by Frank Oz | La Petite Boutique des horreurs ( ), film américain réalisé en 1960 par Roger Corman Little Shop of Horrors ( ), comédie musicale de 1982 d'après le film de 1960 La Petite Boutique des horreurs ( ), film musical américain réalisé en 1986 par Frank Oz, d'après la comédie musicale La Petite Boutique, adaptation du film en dessin animé en 1991. |
As the journalist Martin Wolf noted recently, the rest of the UK has surely not escaped the horrors of the eurozone only to create similar horrors for itself at home. | Comme l a récemment relevé le journaliste Martin Wolf, si le reste du Royaume Uni est parvenu à échapper aux horreurs de la zone euro, ce n est certainement pas pour instaurer de telles abominations en son propre sein. |
The horrors of a senseless war are almost too frightening to contemplate. | L'idée d'une guerre totalement absurde est presque trop effrayante pour oser la considérer. |
I have had a bad night, I have been dreaming of horrors. | J'ai mal dormi, j'ai fait un mauvais rêve. |
We are reminded of the horrors of terrorism so often these days. | Ces derniers temps, les horreurs du terrorisme nous sont si souvent rappelées. |
The war in Chechnya, like any war, is a trail of horrors. | La guerre en Tchétchénie, comme toute guerre, est un cortège d' horreurs. |
These are horrors which every civilised person, government and judicial system condemns. | Ce sont là des horreurs que toute personne civilisée, que tout gouvernement et que tout système judiciaire digne de ce nom condamne. |
Words stand short from describing the horrors we have been through those days. | Les mots ne réussissent vraiment pas à décrire les horreurs que nous avons vécu ces jours ci. |
We want to relearn how to celebrate our splendor and exorcise our horrors. | Nous voulons réapprendre à célébrer nos splendeurs et conjurer nos horreurs. |
We Walk Around Death, Tweets a Yemeni Blogger about the Horrors of War | Nous contournons la mort Des blogueurs yéménites racontent les horreurs de la guerre |
We Walk Around Death, Tweets a Yemeni Blogger About the Horrors of War | Nous contournons la mort Des blogueurs yéménites racontent les horreurs de la guerre |
Schoolchildren were taught about the horrors of colonialism, how it exploited conquered peoples. | On apprenait aux écoliers les horreurs du colonialisme, comment il avait exploité les populations conquises. |
If so, all the horrors she was talking about will undoubtedly come about. | Sans craindre de se tromper, on peut dire qu'elle serait bien pire encore et que nous avons de bonnes raisons de manifester notre satisfaction. |
We have a duty to act and take measures to stop these horrors. | Maij Weggen (PPE). (NL) Monsieur le Président, j'aimerais intervenir par rapport à ce que dit M. Sakellariou. |
I will not detail the horrors that have been committed on all sides. | Je ne ferai pas la liste détaillée des horreurs qui ont été commises par les uns et les autres. |
Remember the horrors that Stalin inflicted on the Chechen people in the 1940s. | Pensez aux atrocités commises par Staline sur la population tchétchène durant les années quarante. |
Yet institutions and ideologies cannot survive by mere incantation or reminders of past horrors. | Or, les institutions et les idéologies ne peuvent survivre sur de simples incantations ou réminiscences des horreurs du passé. |
Of course, you must not think of the horrors of a major military conflict. | Il doit être durable, car il ne pourra faire sentir ses effets que progressivement. |
We have known about the horrors perpetrated by that régime for some time now. | L'idée de partir en guerre pour maintenir au pouvoir des cheikhs milliardaires est aberrante. |
'We Walk Around Death,' Tweets a Yemeni Blogger About the Horrors of War Global Voices | Nous contournons la mort Des blogueurs yéménites racontent les horreurs de la guerre |
The world would not soon forget the horrors of Tiananmen, global protestors promised in 1989. | En 1989, les manifestants du monde entier ont promis que la planète n oublierait pas de si tôt les horreurs de Tienanmen. |
Nor, however, are the horrors and violence portrayed here of the comic book, caricatured variety. | Ceci ne signifie pas que les horreurs et la violence mis en scène ici soient stylisées comme une bande dessinée, ou de manière caricaturale. |
The horrors of drug abuse and its tragic consequences find their manifestation in the consumers. | Les horreurs de l apos abus des drogues et leurs conséquences tragiques se manifestent de façon évidente chez les consommateurs. |
Sixty summers have passed since Hiroshima and Nagasaki suffered the indescribable horrors of nuclear devastation. | Soixante étés se sont écoulés depuis que Hiroshima et Nagasaki ont subi les horreurs indicibles de la dévastation nucléaire. |
From the horrors of rape to genital mutilation, from the home to the prison cell. | De l'horreur du viol à la mutilation sexuelle, du foyer à la prison. |
You've got an awful nerve asking me to marry you in that Chamber of Horrors. | Tu as du culot me demander en mariage dans cette chambre des horreurs. |
The horrors of the past are still visible in many layers of the Rwandan society today. | Les horreurs du passé sont encore visibles par plusieurs stigmates dans la société rwandaise d'aujourd'hui. |