Translation of "Hiss" to French language:


  Dictionary English-French

Hiss - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(Hiss)
(Sifflement)
A snake is known by its hiss.
Un gredin s'arrange toujours.
Hiss Majesty plans to visit the front tomorrow!
Sa Majesté compte inspecter le front demain!
Hiss, however, indicated that he still had to determine the cause of the disease.
Toutefois, le docteur Hiss a déclaré qu apos il n apos avait pas encore déterminé la cause de la maladie.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
On bat des mains à sa chute, Et on le siffle à son départ.
I can fix this, she said in a whisper so low it was practically a hiss.
Greg se sentait mal.
It could be heard roaring like a torrent or passing by with the insistent hiss of a waterfall.
On l entendait gronder comme un torrent ou passer avec le sifflement appuyé d une chute d eau.
Edom shall become an astonishment everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all its plagues.
Édom sera un objet de désolation Tous ceux qui passeront près de lui Seront dans l étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
The merchants among the peoples hiss at you you are become a terror, and you shall nevermore have any being.
Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais!
The merchants among the people shall hiss at thee thou shalt be a terror, and never shalt be any more.
Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais!
The other quickly stood up, for he had understood by the hiss of the voice that his mate was in earnest.
Vivement, l'autre se mit debout, car il avait compris, au sifflement de la voix, que le camarade allait en finir.
I will hiss for them, and gather them for I have redeemed them and they shall increase as they have increased.
Je les sifflerai et les rassemblerai, car je les rachète, Et ils multiplieront comme ils multipliaient.
But at 12 53 in the morning, a deafening hiss became audible, resembling the sound made by a waterspout expelled with tremendous intensity.
Mais à une heure moins sept minutes du matin, un sifflement assourdissant se fit entendre, semblable à celui que produit une colonne d'eau, chassée avec une extrême violence.
Also Edom shall be a desolation every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Édom sera un objet de désolation Tous ceux qui passeront près de lui Seront dans l étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
I will make this city an astonishment, and a hissing everyone who passes thereby shall be astonished and hiss because of all its plagues.
Je ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie Tous ceux qui passeront près d elle Seront dans l étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
In 1962, he collaborated with Ray Dolby of Dolby Laboratories to develop the B version of the Dolby noise reduction system to reduce tape hiss.
En 1968, il collabora avec Ray Dolby des Laboratoires Dolby pour développer la version B du système Dolby de réduction du bruit et ainsi réduire le sifflement des cassettes.
The flame then went out with a slight hiss, which showed that it had reached the water, that is to say, the level of the sea.
Puis, la flamme s'éteignit avec un léger frémissement indiquant qu'elle avait atteint la couche d'eau, c'est à dire le niveau de la mer.
These myriad bells, with their little copper tongues, seemed to him like the mouths of so many asps, open and ready to sting and to hiss.
Cette myriade de sonnettes avec leurs petites langues de cuivre lui semblaient autant de gueules d aspics ouvertes, prêtes à mordre et à siffler.
And I will make this city desolate, and an hissing every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
Je ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie Tous ceux qui passeront près d elle Seront dans l étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
But he would get more and more piano as he went on, and the last verse generally collapsed in the middle with a splutter and a hiss.
Mais a mesure qu il poursuivait, il allait de plus en plus piano, et la derniere strophe expirait en général dans un crachotement, suivi d un pitoyable bruit de fuite d air.
Nixon first gained national attention in 1948 when his investigation, as a member of the House Un American Activities Committee (HUAC), broke the Alger Hiss spy case.
Nixon se fit connaître au niveau national en 1948 lorsque son enquête, en tant que membre du House Un American Activities Committee , révéla l'affaire d'espionnage Alger Hiss.
It's the second hour and time for him to be in court with a sturdy audience of clients to applaud his rhetoric and hiss at his opponent.
C'est la deuxième heure et il est temps pour lui d'être au tribunal avec un solide public de clients pour applaudir sa rhétorique et siffler son adversaire.
According to Dr. Yehuda Hiss, a pathologist from the Abu Kabir Forensic Institute where the autopsy was carried out, no evidence of violence was found on the body.
Selon le docteur Yehuda Hiss, médecin légiste de l apos Institut de médecine légale d apos Abou Kabir où l apos autopsie a été réalisée, aucune trace de violence n apos a été trouvée sur le corps.
And the only way we thought we could without scaring her is to try and simulate a growl like her mother would make a hiss and a sound.
Et la seule façon possible sans l'effrayer était d'essayer de simuler un grondement maternel un sifflement et un bruit.
He walked into the room, and as he did so Barrymore sprang up from the window with a sharp hiss of his breath and stood, livid and trembling, before us.
Il entra dans la chambre Barrymore fit un bond pour s écarter de la fenêtre un sifflement s échappa de sa poitrine livide, tremblant, il resta immobile devant nous.
After recording signals from all directions for several months, Jansky eventually categorized them into three types of static nearby thunderstorms, distant thunderstorms, and a faint steady hiss of unknown origin.
Après avoir enregistré des signaux dans toutes les directions pendant plusieurs mois, Jansky identifie trois types de parasites les orages voisins, les orages éloignés, et un sifflement faible mais régulier d'origine inconnue.
He himself and Dr. Hiss, an Israeli doctor, both confirmed that Ayman Nassar had not been given adequate medical care in proper time and that this had resulted in his death.
Lui et un médecin israélien, le docteur Hiss, ont tous deux confirmé qu apos Ayman Nasser n apos avait pas reçu les soins nécessaires en temps voulu, ce qui avait causé son décès.
Because of the wrath of Yahweh she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate everyone who goes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
A cause de la colère de l Éternel, elle ne sera plus habitée, Elle ne sera plus qu une solitude. Tous ceux qui passeront près de Babylone Seront dans l étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth and, behold, they shall come with speed swiftly
Il élève une bannière pour les peuples lointains, Et il en siffle un des extrémités de la terre Et voici, il arrive avec promptitude et légèreté.
While many doubted Whittaker Chambers' allegations that Hiss, a former State Department official, had been a Soviet spy, Nixon believed them to be true and pressed for the committee to continue its investigation.
Beaucoup doutaient des allégations de Whittaker Chambers selon lesquelles Hiss, un ancien fonctionnaire du département d'État, avait été un espion soviétique mais Nixon était convaincu de leur véracité et il pressa le comité de poursuivre ses investigations.
Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
A cause de la colère de l Éternel, elle ne sera plus habitée, Elle ne sera plus qu une solitude. Tous ceux qui passeront près de Babylone Seront dans l étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
Though this house is so high, yet shall everyone who passes by it be astonished, and shall hiss and they shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?'
Et si haut placée qu ait été cette maison, quiconque passera près d elle sera dans l étonnement et sifflera. On dira Pourquoi l Éternel a t il ainsi traité ce pays et cette maison?
And the future of our families, the young men who one day want to be called the pride of England, it's not that they would hiss and boo that harlot, no, they applaud her!
Et la fine fleur de notre jeunesse, les garçons qui seront la fierté de l'Angleterre, croyezvous qu'ils huent cette courtisane ? Non, ils l'applaudissent !
And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house?
Et si haut placée qu ait été cette maison, quiconque passera près d elle sera dans l étonnement et sifflera. On dira Pourquoi l Éternel a t il ainsi traité ce pays et cette maison?
Now it suddenly made its presence apparent by a few heavy drops of rain, thickening rapidly into a sharp shower, which filled the air with its hiss, and rattled noisily upon the high, hard hats of the Corinthians.
Mais sa présence se manifesta soudain par quelques grosses gouttes de pluie qui finirent bientôt en averse abondante, remplissant l'air de ses sifflements et faisant un bruit sec sur les chapeaux hauts et durs des Corinthiens.
All that pass by clap their hands at you. They hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem Est ce là cette ville qu on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre?
All that pass by clap their hands at thee they hiss and wag their head at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city that men call The perfection of beauty, The joy of the whole earth?
Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem Est ce là cette ville qu on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre?
All thine enemies have opened their mouth against thee they hiss and gnash the teeth they say, We have swallowed her up certainly this is the day that we looked for we have found, we have seen it.
Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent Nous l avons engloutie! C est bien le jour que nous attendions, nous l avons atteint, nous le voyons!
All your enemies have opened their mouth wide against you They hiss and gnash the teeth they say, We have swallowed her up Certainly this is the day that we looked for we have found, we have seen it.
Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent Nous l avons engloutie! C est bien le jour que nous attendions, nous l avons atteint, nous le voyons!
And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
En ce jour là, l Éternel sifflera les mouches Qui sont à l extrémité des canaux de l Égypte, Et les abeilles qui sont au pays d Assyrie
Among those identified are Julius and Ethel Rosenberg Alger Hiss Harry Dexter White, the second highest official in the Treasury Department Lauchlin Currie,a personal aide to Franklin Roosevelt and Maurice Halperin,a section head in the Office of Strategic Services.
Parmi les personnes identifiées figurent Ethel et Julius Rosenberg, Alger Hiss, Harry Dexter White, le numéro 2 du département du Trésor, Lauchlin Currie, un assistant personnel de Franklin Roosevelt et Maurice Halperin, un chef de section à l'Office of Strategic Services (OSS).
In the following years, Republicans used Hiss' conviction to castigate the Democrats for harboring communists in government Congressman Nixon gained election to the Senate in 1950 on an anti communist platform, defeating the liberal Helen Gahagan Douglas, whom he called the Pink Lady.
Dans les années qui suivirent, les républicains utilisèrent la condamnation de Hiss pour accuser les démocrates de protéger les communistes du gouvernement le représentant Nixon remporta l'élection sénatoriale de Californie en 1950 avec un programme anti communiste en battant la libérale Helen Gahagan Douglas.
When I saw my charmer thus come in accompanied by a cavalier, I seemed to hear a hiss, and the green snake of jealousy, rising on undulating coils from the moonlit balcony, glided within my waistcoat, and ate its way in two minutes to my heart's core.
Eh bien, lorsque je vis ma magicienne escortée d'un cavalier, le vieux serpent de la jalousie se glissa en sifflant sous mon gilet et en un instant m'eut percé le coeur.
This is the joyous city that lived carelessly, that said in her heart, I am, and there is none besides me. How she has become a desolation, a place for animals to lie down in! Everyone who passes by her will hiss, and shake their fists.
Voilà donc cette ville joyeuse, Qui s assied avec assurance, Et qui dit en son coeur Moi, et rien que moi! Eh quoi! elle est en ruines, C est un repaire pour les bêtes! Tous ceux qui passeront près d elle Siffleront et agiteront la main.
This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.
Voilà donc cette ville joyeuse, Qui s assied avec assurance, Et qui dit en son coeur Moi, et rien que moi! Eh quoi! elle est en ruines, C est un repaire pour les bêtes! Tous ceux qui passeront près d elle Siffleront et agiteront la main.