Translation of "Fridays" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

They eat fish on Fridays.
Ils mangent du poisson les vendredis.
What do you do on Fridays?
Que faites vous le vendredi ?
What do you do on Fridays?
Que fais tu le vendredi ?
Who gets to use the mosque on Fridays?
C'est une communauté vraiment diverse. Qui obtient le droit d'utiliser la mosquée le vendredi ?
The blood bank is closed on Fridays and Saturdays.
La banque du sang est fermée les vendredis et samedis.
Today in Morocco, souks are no longer held on Fridays.
Aujourd'hui au Maroc, il n'y a plus de souk le vendredi pour cause de prière.
However, Fridays were considered days of bad energy for agriculture.
Les vendredis en revanche étaient considérés comme des jours de mauvaises énergies pour l'agriculture, prémices de récolte mauvaise.
Usually, we go and practise our prayers on Sundays and Fridays.
En général, nous nous rendons à l apos église pour prier le dimanche et le vendredi.
It is because cultural topics are always put down for Fridays.
La culture est systématiquement reléguée au vendredi.
I am a supporter of Strasbourg and a supporter of Fridays.
Je suis pourtant un partisan de Strasbourg et du vendredi.
In any event, we must nevertheless enhance the status of Fridays.
Indépendamment de cela, nous devons malgré tout revaloriser les travaux du vendredi.
Who gets to use the mosque on Fridays? He said, Long story.
Qui obtient le droit d'utiliser la mosquée le vendredi ? Il m'a dit Une longue histoire.
And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays.
Et si vous vous posez des questions sur ces autres pointes, ce sont aussi des vendredis.
For a long time, fisheries debates were held in Strasbourg on Fridays.
Le début de cette année a vu la suppression de la session du vendredi et nous en débattons déjà le mardi.
Mr President, we have checked when exactly these people are present on Fridays.
Monsieur le Président, nous avons contrôlé le nombre exact de fois où ces personnes ont été présentes le vendredi.
On Fridays we normally discuss fish, and today we are discussing the sea.
Nous parlons d'habitude de poisson, mais cette fois nous parlons de la mer.
However, the agenda for Fridays, for this Friday and for previous Fridays, is often so light that many MEPs genuinely believe that they can spend their time more productively in their own countries.
Mais l'ordre du jour du vendredi, maintenant comme dans le passé, est souvent si léger que beaucoup de collègues ont à juste titre le sentiment qu'ils auraient pu employer leur temps plus utilement dans leur propre pays.
We are about to take up the matter of enhancing the status of Fridays.
Nous sommes en passe d'accepter la demande de revalorisation des travaux du vendredi.
(ii) On Fridays (Christian schools must close on Sundays and on all their religious holidays)
ii) le vendredi (les écoles chrétiennes devant fermer le dimanche ainsi que pour toutes leurs fêtes religieuses)
I know that Fridays are a sensitive issue, so I leave it to the House.
Je sais que le problème des vendredis est sensible, je laisse donc la décision à l'Assemblée.
Mr President, today's vote actually shows that important issues are also dealt with on Fridays.
Monsieur le Président, le vote d' aujourd' hui montre en définitive que, le vendredi aussi on traite de thèmes importants.
This is a picture I took in 2005, walking on Fridays over the hills in Kabul,
Voici une photo que j'ai prise en 2005, un vendredi que je marchais dans les collines de Kaboul.
Normally, the number of worshippers on Fridays during the Islamic holy month of Ramadan reached 200,000.
En temps ordinaire, le vendredi, durant le mois saint du Ramadan, ils sont 200 000.
The least we can do is to carefully examine once more how we have filled Fridays.
Nous devons en tout cas examiner avec attention la manière dont l' ordre du jour du vendredi a été organisé.
Personally, I would prefer to work in Strasbourg, but I consider that if we have decided to work on Fridays and this seems to me to be the issue here then on Fridays the quorum needs to be present.
Personnellement, je suis favorable à Strasbourg, mais je pense que si nous avons décidé de travailler le vendredi et il me semble que c'est cela, la question , il faut le quorum ce jour là.
In this regard, I would also like to thank the staff who work so exceptionally on Fridays.
Je voudrais à cette occasion dire ma reconnaissance envers tous les collaborateurs qui accomplissent correctement leur travail le vendredi.
For this reason we introduced a quorum for determining the quorum because we wanted to rescue Fridays.
C' est la raison pour laquelle on a aussi instauré un quorum en vue de constater ledit quorum, précisément parce que l' on voulait sauver la journée du vendredi.
Since I am often here on Fridays anyway, I personally do not find this at all difficult.
Étant donné que je suis régulièrement présent ici le vendredi, cela ne me paraît pas très difficile.
Issa works with his father at the weapons factory for 10 hours a day, every day, except Fridays.
Issa travaille avec son père à l'atelier d'armement 10 heures par jour, tous les jours, sauf les vendredis.
I decided to vote not to work on Fridays because Friday was inconvenient for almost all the Members.
Comme presque personne ne venait le vendredi, j'ai estimé devoir voter en faveur de la suppression de cette séance.
It is therefore with some hesitation that I voted for the deletion of Fridays from the Strasbourg sessions.
C' est donc après quelques hésitations que j' ai décidé de voter en faveur de la suppression des séances du vendredi à Strasbourg.
Madam President, yesterday, the European Parliament decided by democratic majority no longer to convene in Strasbourg on Fridays.
Madame la Présidente, le Parlement européen a décidé hier, à la majorité démocratique, de ne plus se réunir à Strasbourg le vendredi.
Today, some of the leading players who were not in favour of Fridays have been gone since midday.
Je déplore l'absence, depuis midi déjà, d'importants meneurs de l'opposition au vendredi.
Both Tunisia's President Zein El Abideen Ben Ali and Egypt's Hosni Mubarak's reigns ended on Fridays, after popular uprisings.
Aussi bien Zine el Abidine Ben Ali que Hosni Moubarak ont vu leur régime prendre fin un vendredi.
The ice rink is open every afternoon, and on Fridays and Saturdays floodlights let you skate till late evening.
La patinoire est ouverte tous les après midis, et les vendredis et samedis, vous pourrez patiner tard dans la nuit sous les projecteurs.
Secondly, I would like to say that I share the concern of my colleagues who want to upgrade Fridays.
En second lieu, je voudrais dire que je partage la demande de mes collègues qui souhaitent procéder à une revalorisation de la séance du vendredi.
I have been up in my room just now, and it is little surprising that Fridays are so devalued.
Je viens de quitter mon bureau et il n'est guère surprenant que les vendredis soient à ce point dépréciés.
As long as we are in fact here in Strasbourg on Fridays, though, it is a full working day.
Cependant, tant que nous nous réunirons le vendredi, ici à Strasbourg, il s' agira d' une journée de travail complète.
They meet again on Fridays and, at that point, they discuss and decide the cases that were argued on Wednesday.
Ils se rencontrent encore le vendredi et, à ce point, ils se discutent et décident les affaires qui a été plaidés le mercredi.
Culture is discriminated against in this House by the fact that we usually debate the reports on culture on Fridays.
La culture est ainsi traitée de façon discriminatoire et les rapports sur ce thème sont habituellement débattus le vendredi, soit le plus mauvais jour de la semaine.
I do not feel that it is right to vote in favour of working on Fridays and then be absent.
Je trouve qu'il n'est pas correct de décider de siéger le vendredi et de ne pas venir ensuite.
But the dogs began to bark loudly perhaps they announced the music mistress, who came from Marchiennes on Mondays and Fridays.
Mais les chiens aboyerent violemment, on crut qu'ils annonçaient la maîtresse de piano, qui venait de Marchiennes le lundi et le vendredi.
The third possibility is to hold debates on Fridays without voting and then delay the votes until Brussels or subsequent sittings.
La troisième possibilité consiste à maintenir des débats le vendredi, mais sans mise aux voix, cette dernière ayant lieu à Bruxelles ou au cours de séances ultérieures.
Mr President, I voted not to work on Fridays in Strasbourg although I am totally in favour of our meeting here.
Monsieur le Président, j'ai voté en faveur de la suppression de la journée du vendredi à Strasbourg bien que je sois un grand partisan des réunions en ce lieu.
Madam President, this vote is extremely important because, now that we have done away with Fridays, mini part sessions are illegal.
Madame la Présidente, ce vote est très important car, après la suppression du vendredi, les mini sessions plénières sont illégales !