Translation of "Conqueror" to French language:
Dictionary English-French
Conqueror - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Game Conqueror | Game Conqueror |
Love the Conqueror Worm . | Love the Conqueror Worm . |
Allah, the One, the Conqueror! | A Allah, l'Unique, le Dominateur. |
Conqueror of Greece, London 1988. | Conqueror of Greece, London 1988. |
He was the conqueror of Mexico. | C'était le conquérant du Mexique. |
Behold the Sultan, Saladin the Conqueror. | Cinquante. Regardez le sultan, Saladin le Conquérant. |
Saladin the Conqueror, Sultan of Islam. | Saladin le Conquérant, sultan d'lslam. |
William the Conqueror occupied England in 1066. | Guillaume le Conquérant conquit l'Angleterre en 1066. |
He is the Conqueror over His worshipers. | Et Il est le Dominateur Suprême sur Ses serviteurs. |
He is Allah, the One, the Conqueror. | C'est Lui Allah, l'Unique, le Dominateur suprême. |
You know how to yield to a conqueror. | Vous savez comment céder à un conquérant. |
The Queen of Egypt goes to meet the conqueror. | la reine d'Egypte va à la rencontre du conquérant. |
Es Three). These saw shape as Caernarvon and Conqueror. Conqueror was armed with 120 mm rifled gun, which could only fire while the tank stopped. | Britanniques, qui percevaient déjà l'Union soviétique comme un ennemi potentiel, développèrent des chars lourdement armés conçus pour tenir tête aux formidables machines soviétiques telles que l'IS 3 (prononcer à l'anglaise). |
There is no god except Allah, the One, the Conqueror, | Point de divinité à part Allah, l'Unique, le Dominateur Suprême, |
Famous people Francisco de Ibarra (1539 1575), explorer and conqueror. | Personnalités Francisco de Ibarra (1539 1575), explorateur et conquistador. |
The probable rage of the conqueror inspires us with intense fear. | Il faut tout craindre de la rage du vainqueur. |
He is the Conqueror over His worshipers. He is the Wise, the Aware. | C'est Lui le Dominateur Suprême sur Ses serviteurs c'est Lui le Sage, le Parfaitement Connaisseur. |
Say 'Allah is the Creator of everything. He is the One, the Conqueror' | Dis Allah est le Créateur de toute chose, et c'est Lui l'Unique, le Dominateur suprême . |
Sente au Bâtard (walking path) (William the Conqueror passed there according to legend). | La sente au Bâtard (Guillaume le Conquérant y est passé selon la légende). |
Everest conqueror Musa Ibrahim ( beyondallpeaks) tweeted a plea not to erect the power plant | Le conquérant de l'Everest Musa Ibrahim ( beyondallpeaks) a rédigé un plaidoyer contre la construction de la la centrale |
Construction began in 1459, ordered by Sultan Mehmed II, the conqueror of Byzantine Constantinople. | La construction commence en 1459, sous le sultan Mehmed II, conquérant de la Constantinople byzantine. |
Here's to good old Bertie Higginbotham... the finest soldier since William the blooming Conqueror. | Á ce bon vieux Bertie Higginbotham, le meilleur soldat depuis ce sacré Guillaume le Conquérant. |
the Dictator of Tomainia, the conqueror of Osterlich, the future Emperor of the World! | le dictateur de Tomainie, le conquérant d'Osterlich ! Le futur empereur du monde ! |
As the city of William the Conqueror, the city has a long and complex history. | Le temps de trajet avec les autres agglomérations normandes dépendrait du tracé retenu. |
Lucius Aemilius Q. f. Q. n. Barbula, consul in 281 BC, and conqueror of Tarentum. | J. C. Lucius Aemilius Barbula, fils du précédent, consul en 281 av. |
) the fief fell into the hands of the conqueror the noble family of Châtel Montagne. | ) le fief tomba dans les mains du vainqueur, la famille seigneuriale de Châtel Montagne. |
My fellowprisoners, say which is better, many gods at variance, or Allah the One, the Conqueror? | O mes deux compagnons de prison! Qui est le meilleur des Seigneurs éparpillés ou Allah, l'Unique, le Dominateur suprême? |
Who entereth herein, a conqueror hath bin Who slayeth the dragon, the shield he shall win. | Celui là qui entre ici a été le vainqueur Celui là qui tue le dragon, il aura gagné le bouclier. |
Say, I am only a warner, and there is no god except God the One, the Conqueror. | Dis Je ne suis qu'un avertisseur. Point de divinité à part Allah, l'Unique, le Dominateur Suprême, |
Raoul de Bapaume is cited as the companion of William the conqueror at the conquest of England. | Raoul de Bapaume est cité comme compagnon de Guillaume à la conquête de l Angleterre. |
Kull the Conqueror is a 1997 fantasy film about the Robert E. Howard character Kull starring Kevin Sorbo. | Kull le Conquérant est un film de 1997, réalisé par John Nicolella avec Kevin Sorbo, ayant pour personnage principal Kull. |
'Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice 'I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' | Peut être ne comprend elle pas cette langue, dit Alice c est sans doute une souris étrangère nouvellement débarquée. |
'Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice 'I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' | Peut être qu'il ne comprend pas l'anglais, pensa Alice si j'ose dire c'est une française souris, venir avec Guillaume le Conquérant. |
The conqueror of La Palma was Alonso Fernández de Lugo, who defeated Tanausu, the last king on the island. | En 1493, La Palma est conquise par Alonso Fernández de Lugo au profit de l'Espagne. |
His tomb is in the Cathedral of Lima, along with that of the Spanish conqueror of Peru, Francisco Pizarro. | Il repose dans la cathédrale de Lima, ainsi que le conquérant espagnol du Pérou, Francisco Pizarro. |
Around this time, the time traveller Kang the Conqueror arrives in Egypt and assumes the identity of Pharaoh Rama Tut. | Il est présenté devant le pharaon Rama Tut (le futur Kang) et refuse de le servir. |
The major black cloud over the Ottoman tradition is its perception of the unlimited rights of the conqueror over the conquered. | Le grand point noir de la tradition ottomane est sa conception des droits illimités du vainqueur sur le vaincu. |
In the following years, excellent examples of tank building, such as the medium tank Centurion and the heavy tank Conqueror, were created. | Lors des années suivantes, d'excellents exemples de créations, tels que le char moyen Centurion ou le char lourd Conqueror ont été produits. |
William the Conqueror used the Harrow Way when he sacked the countryside, including Guildford, after his victory at the Battle of Hastings. | Guillaume le Conquérant utilisa lui même le passage des pèlerins quand il pilla la campagne, Guildford inclus, après sa victoire à la Bataille d'Hastings. |
Once upon a time there lived an emperor who was a great conqueror, and reigned over more countries than anyone in the world. | Il était une fois un empereur qui était un grand conquérant et régnait sur davantage de pays que quiconque au monde. |
The head priest, Reinhard Bakes, begged on his knees for the lives of his people before the conqueror Johan t'Serclaes, Count of Tilly. | Le prêtre principal, Reinhard Bakes, pria agenouillé pour les vies de ses ouailles devant Tilly. |
The Barrett brothers recorded several singles with the Wailers in 1969 70 My Cup (Runneth Over) , Duppy Conqueror, Soul Rebel , and Small Axe . | Les frères se joignirent aux Wailers en 1969 70 pour plusieurs singles My Cup (Runneth Over), Duppy Conqueror, Soul Rebel , et Small Axe . |
If a city containing a wonder is taken by another player, then ownership of the wonder and its benefits go to the conqueror. | Néanmoins, les effets de cette Merveille sont invalidés si vous déclarez la guerre à une autre civilisation. |
The name of the island is derived from the name of its conqueror, Emir Ali, who was one of the first Ottoman admirals. | Le nom turc de l île vient du nom de son conquérant, Emir Ali, qui fut l un des premiers amiraux ottomans. |
The first lord of the area was Percy, cook for William the Conqueror, who gave it to the descendants of the Duke of Northumberland. | Le premier seigneur du lieu fut Percy, cuisinier de Guillaume le Conquérant qui donna souche aux ducs de Northumberland. |
Related searches : William The Conqueror