Translation of "Commended" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
That is to be commended. | Il faut s'en féliciter. |
This again should be commended. | Il faut les en féliciter. |
Thus my soul commended to me. | Voilà ce que mon âme m'a suggéré . |
These efforts are to be commended. | Ces efforts doivent être salués. |
Why should this not be commended? | Pour quoi ne pas s'en féliciter? |
Critics commended many aspects of the game. | Les critiques commentent plusieurs aspects du jeu. |
All of that is to be commended. | Qu'il soit félicité pour tout cela. |
Radio host Anders Stegger also commended the initiative | Le présentateur de radio Anders Stegger a également salué l'initiative |
He also commended UNHCR activities in the region. | Il salue également l'action du HCR dans la région. |
They deserve to be commended for their success. | Ils méritent d apos être félicités de leur succès. |
3.3.5 The following projects are commended by Committee members. | 3.3.5 Les membres du Comité recommandent les projets décrits ci après. |
I think there is much to be commended there. | (Applaudissements) |
Her efforts in this regard are to be commended. | Je voudrais, toutefois, exprimer mes réserves sur la question du travail à temps partiel, et spéciale ment, en ce qui concerne les femmes. |
The American model is not always to be commended. | Le modèle américain n'est pas toujours recommandable. |
American blogger Deep Thought commended the Obama administration's decision, writing | Le blogueur américain Deep Thought a loué la décision de l'administration Obama administration, et écrit |
The returning soldiers were commended for their bravery in battle. | Les soldats qui sont revenus ont été loués pour leur bravoure au combat. |
Candide, observing Homer richly bound, commended the noble Venetian's taste. | Candide, en voyant un Homère magnifiquement relié, loua l'illustrissime sur son bon goût. |
Paul O'Neill should be commended for helping in this effort. | Paul O'Neill devrait être salué pour ses efforts dans ce domaine. |
One member particularly commended the work and role of IAPSO. | Un membre s apos est félicité en particulier des travaux menés par le Bureau des services d apos achats interorganisations et du rôle joué par cette entité. |
He commended the excellent working relations between Madagascar and UNDP. | Le représentant malgache s apos est félicité des relations de travail excellentes qui s apos étaient instaurées entre Madagascar et le PNUD. |
The Government is commended for undertaking this open consultative process. | Le Gouvernement afghan, qui a pris l'initiative de ce processus consultatif ouvert, doit être félicité. |
It commended the secretariat on the quality of the document. | Il a félicité le secrétariat pour la qualité de ce document. |
The principle has been commended by a number of authorities. | Un certain nombre d'auteurs ont défendu ce principe. |
It was asked whether girls were commended for their achievements. | Il a été demandé si les jeunes filles étaient félicitées de leurs résultats. |
In resolution 902 (1994), the Security Council commended this effort. | Dans sa résolution 902 (1994), le Conseil de sécurité s apos est félicité de cet effort. |
I have commended this view to the President in Office. | J'ai défendu ce point de vue auprès du président en exercice. |
The Commission must therefore be commended for raising the issue. | Nous devons donc féliciter la Commission d'avoir soulevé la question. |
I hope it is commended by everybody in the House. | J'espère qu'elle sera du goût de tous au sein de cette Assemblée. |
And we fly together, fight together, drink, we're commended together. | Et voler, se battre, boire, être décorés ensemble. |
Finally, she commended the Institute for having widened its networking activities. | Enfin, elle a félicité l apos Institut d apos avoir élargi ses activités d apos établissement de réseaux. |
She also commended the Institute and its Board for its work. | Elle a aussi félicité l apos Institut et son Conseil d apos administration pour les travaux qu apos ils ont accomplis. |
UNCTAD was commended for its thorough, balanced and high quality report. | La CNUCED a été louée pour son rapport détaillé, équilibré et de qualité. |
The positive impact of the work undertaken by AIHRC is commended. | Les effets positifs de l'action engagée par l'AIHRC méritent d'être soulignés. |
UNDP, in particular, was to be commended for its enlightened approach. | Le PNUD en particulier doit être félicité pour son approche constructive. |
The African Union had commended the progress that had been achieved. | L'Union africaine s'est félicitée des progrès accomplis. |
Its contribution to the process of transition must be warmly commended. | Sa contribution au processus de paix mérite de chaleureux éloges. |
However, it also contains some positive points which must be commended. | Les armateurs communautaires ont là un rôle important à jouer, en ne faussant pas les règles de concurrence et en ne faisant pas disparaître euxmêmes ainsi la construction navale. |
we commended ourselves to God and the dangers of the sea, | Nous nous sommes recommandés à Dieu et les dangers de la mer, |
The No to Military Services Movement has commended Ahmed for his bravery | Le Mouvement Non au Service Militaire a félicité Ahmed pour son courage |
After all, not every politician is widely commended for following his conscience. | Après tout, tous les dirigeants politiques qui suivent leur conscience n ont pas la chance d être loués. |
They commended UNDP for its efficient and cooperative efforts in the country. | Elles ont félicité le PNUD de ses efforts de coopération efficaces dans le pays. |
UNDP was commended for its coordinating role in humanitarian assistance in Angola. | Le PNUD a été félicité pour son rôle de coordination de l apos aide humanitaire en Angola. |
The Committee commended the Secretariat for the excellent quality of the report. | 27. Le Comité a félicité le Secrétariat pour l apos excellente qualité du rapport. |
The work of the Council with regard to Afghanistan should be commended. | Les travaux du Conseil concernant l'Afghanistan sont louables. |
Ms. Tan commended the Government for its partnership with non governmental organizations. | Mme Tan félicite le Gouvernement de ses relations de partenariat avec les organisations non gouvernementales. |