Translation of "Carta" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Trampling on the Magna Carta
La Magna Carta piétinée.
Instead, we have Magna Carta and cricket.
A la place, nous avons la Grande Charte ou Magna Carta et le cricket.
Edgardo Franzosini, Il mangiatore di carta (Milano SugarCo) 1989 Игорь Курукин, Бирон.
Edgardo Franzosini, Il mangiatore di carta (Milano SugarCo) 1989 Notes Source
It certainly says far more about real freedoms than Magna Carta.
Il parle sûrement beaucoup plus des vraies libertés que la Magna Carta
Even after the Magna Carta was signed, Fitzwalter maintained his control of London.
Malgré la signature de la Magna Carta, Fitzwalter conservait son contrôle sur Londres.
The Italian pop singer Marco Carta was also born in Cagliari, in 1985.
Le chanteur pop italien Marco Carta est aussi né à Cagliari en 1985.
It is the Republic Act 9710, also known as the Magna Carta of Women.
Il s'agit de la Loi de la République n 9710 aussi connue sous le nom de la Grande Charte pour les Femmes.
, Carta archeologica informatizzata il progetto UNESCO per l area di Wat Phu , in B. Amendolea (ed.
, Carta archeologica informatizzata il progetto UNESCO per l area di Wat Phu , in B. Amendolea (ed.
Work Poetry Ecuador Amargo (1949) Carta para Alejandra (1952) Los Cuadernos de La Tierra I.
Œuvre Poésie Ecuador Amargo (1949) Carta para Alejandra (1952) Los Cuadernos de La Tierra I.
(1876) Carta para Bocage, do Zoological Department (British Museum), 26 de Junho, a falar de Welwitsch.
1876 Carta para Bocage, do Zoological Department (British Museum), 26 de Junho, a falar de Welwitsch.
quot A Magna Carta for victims of crime quot , in Departmental Seminar Papers, vol. I (1985 86).
quot A magna Carta for victims of crime quot , dans Departmental Seminar Papers, vol. I (1985 86).
The site Carta Capital reported that during his inauguration speech, Feliciano denied that he is homophobic or racist.
Le site Carta Capital rapporte que pendant son discours de prise de fonction, Feliciano a nié être homophobe ou raciste.
It is one of the oldest working constitutions in the world, with a basis in the Magna Carta.
La Constitution est composée principalement de trois éléments les textes constitutionnels, les décisions judiciaires et les conventions constitutionnelles.
Ladio Veron, Guaraní Kaiowá leader, explains the difficulties to site Carta Maior, in an interview published on October 28
Le dirigeant Guarani Kaiowá, Ladio Veron, explique les difficultés dans une interview publiée le 28 octobre sur le site Carta Maior
Indagini esplorative e delimitazioni areali nella Calabria reggina, Bollettino della Carta dei Dialetti Italiani 4, 1 9 due cartine.
Indagini esplorative e delimitazioni areali nella Calabria reggina, Bollettino della Carta dei Dialetti Italiani 4, 1 9 due cartine.
The Millennium Development Goals are the social Magna Carta of our time. Our actions must be guided by them.
Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.
It seems to be the just the type of discrimination against women that the Magna Carta is trying to correct.
Il semble qu'il s'agisse exactement d'un exemple de la discrimination à laquelle la Grande Charte entend s'attaquer.
A milestone in Philippine legislative history involved the crafting of a Magna Carta for Philippine Internet Freedom (MCPIF) through crowdsourcing.
Un tournant dans l'histoire législative des Philippines a été la création d'une charte des droits et liberté sur nternet aux Philippines (CDLI) écrite collaborativement (en anglais 'crowdsourcing') .
According to information published by Carta Capital magazine , during private depositions Malhães had testified that he feared for his life.
Selon des informations publiées par la revue Carta Capital, Malhães aurait affirmé en témoignage privé avoir peur pour sa vie.
Carta archeologica del territorio di Tindari e materiali , Roma 2014, ISBN 978 88 908755 2 6 http books.google.it books?isbn 8890875526
Carta archeologica del territorio di Tindari e materiali , Roma 2014, ISBN 978 88 908755 2 6http books.google.it books?isbn 8890875518
the Diploma carta de curso de licenciatura em arquitectura awarded by the Technical University of Lisbon and the University of Porto
Diplôme carta de curso de licenciatura em arquitectura délivré par l'Université technique de Lisbonne et par l'Université de Porto
In exchange for agreeing to support Henry, the barons demanded that the King reissue the Magna Carta and the Charter of the Forest.
En échange de ce soutien, les barons demandèrent une nouvelle promulgation de la Magna Carta de la charte de la Forêt.
Meanwhile, blogging at alternative news site Carta Maior , Emiliano Jose reminded readers that Brazil s process of democratisation is by no means a simple journey
Pendant ce temps, bloguant sur le site alternatif d'actualités Carta Maior, Emiliano Jose a rappelé à ses lecteurs que le processus de démocratisation du Brésil n'a rien d'une promenade de santé
But from the Magna Carta 1215 to our citizens' charter of the 1990s, we in Britain have welcomed codes that set out citizens' rights.
Mais, de sa Grande Charte de 1215 jusqu' à sa Charte des citoyens des années 1990, la Grande Bretagne a toujours réservé un accueil chaleureux aux codes fixant les droits de citoyens.
An article published by the leftist magazine Carta Capital and republished by the Institute of Black Women Geledés, highlights the social gap issue behind the matter
Un article publié par le magazine de gauche Carta Capital et republié par l'Institut de la Femme Noire Geledés, met en évidence le problème de la fracture sociale
An article by Larissa Ramina, International Law professor at the Federal University of Paraná and at UniBrasil, explained the forewarned tragedy on the site Carta Maior
Un article de Larissa Ramina, professeur de droit international à l UFPR (Université Fédérale du l état de Parana) et à l UniBrasil (Facultés Integrées du Brésil) explique la tragédie annoncée sur le site Carta Maior
It certainly says far more about real freedoms than Magna Carta. It is a document that can mean so many things, for Iran and for the region.
Il parle sûrement beaucoup plus des vraies libertés que la Magna Carta C'est un document qui peut signifier tant de choses pour l'Iran et pour la région.
So much, also, for Magna Carta, which provides that No freeman shall be taken or imprisoned but by lawful judgment of his peers, or by the law of the land.
Autant pour la Grande Charte, qui stipule qu  aucun homme libre ne sera saisi, ni emprisonné sans un jugement légal de ses pairs, conforme aux lois du pays. 
So much, also, for Magna Carta, which provides that No freeman shall be taken or imprisoned but by lawful judgment of his peers, or by the law of the land.
Autant pour la Grande Charte, qui stipule qu aucun homme libre ne sera saisi, ni emprisonné sans un jugement légal de ses pairs, conforme aux lois du pays.
Not only did they try to boycott the Magna Carta for Women by threatening to excommunicate and deny communion to the politicians who voted in favor, but now that it passed the are insisting that they will not support any candidates who are in favor of the Magna Carta because it doesn't include the addendum they wanted to add to the text, exempting Catholic schools from following the law.
L'Eglise a en effet tenté de boycotter le vote de la Grande Charte pour les Femmes en menaçant les hommes politiques qui la soutenaient d'excommunication ou de refus de communion. De plus, depuis l'adoption de la loi, l'Eglise répète qu'elle n'apportera son soutien à aucun des candidats partisans de celle ci, parce que l'amendement souhaité sur l'exemption des écoles catholiques de cette loi ne figure pas dans le texte.
Article 68 of the Magna Carta states that the stable and monogamous union between two people will generate the same rights and obligations that families constituted by way of marriage have.
L'article 68 de la Grande Charte indique que l'union stable et monogamique de deux personnes entraîne les mêmes droits et obligations que les familles formées par le mariage.
One of the most discussed points in the Magna Carta has to do with the rights an unmarried pregnant woman has to maintain her job and be able to stay in school.
L'un des points les plus débattus de cette Grande Charte est celui du droit qu'a une femme enceinte et célibataire à conserver son emploi ou à poursuivre sa scolarité.
With the 800th anniversary of Magna Carta this month, Snowden s revelations have also fueled a new movement to create country specific Internet bills of rights establishing the principles of privacy, free speech, and responsible anonymity.
Avec le 800ème anniversaire de la Magna Carta ce mois ci, les révélations de Snowden ont également alimenté un nouveau mouvement pour créer une déclaration des droits d'Internet propre à chaque pays, établissant les principes de vie privée, de liberté d'expression et d'anonymat responsable.
John and the loyalist barons firmly repudiated the Magna Carta and the First Barons' War erupted, with the rebel barons aided by Philip's son, the future Louis VIII, who claimed the English throne for himself.
Jean et les nobles loyalistes répudièrent la Magna Carta et la première guerre des barons éclata avec les rebelles soutenus par le fils de Philippe II de France, le futur Louis VIII, qui revendiquait la Couronne.
The Agência Carta Maior, a left wing alternative vehicle, believes that the source of the problem is in financial asphyxiation, resulting from the federal government's decision to suppress publicity of public utility vehicles in the alternative media .
L'Agência Carta Maior, un média alternatif de gauche, estime que la source du problème se trouve dans l'asphyxie financière, résultant de la décision du gouvernement fédéral de supprimer la publicité des services publics dans des médias alternatifs .
Of course, the Declaration was but one document in a long line of similar documents, from the Magna Carta to the Bill of Rights to the French Declaration of the Rights of Man to mention but a few.
La Déclaration s apos inscrit bien sûr dans une longue succession de documents analogues, allant de la Magna Carta au Bill of rights et à la Déclaration française des droits de l apos homme, pour n apos en citer que quelques uns.
Since our Magna Carta affirms equality of rights without distinction based on gender, race, age, religious beliefs, social standing, health or sexual preferences, federal laws and international treaties on labour matters to which Mexico has adhered must also comply with that principle.
Dans la mesure où notre Constitution consacre l'égalité de droits sans distinction de sexe, de race, d'âge, de religion, de situation sociale et de santé et de préférence sexuelle, les lois fédérales et les traités internationaux dans le domaine du travail auxquels le Mexique a adhéré doivent tenir compte de ce principe.
In the Dominican Republic, Leonel Fernández (1996 2000, 2004 2008, 2008 2012) began serving his third four year term in office in 2008, and the party in power has not ruled out the possibility of modifying the Carta Magna to allow him yet another term.
En République dominicaine, Leonel Fernández (1996 2000, 2004 2008, 2008 2012) a entamé en 2008 son troisième mandat de quatre ans, et le parti au pouvoir n écarte pas la possibilité de modifier la charte, pour lui permettre de briguer un mandat supplémentaire.
), Carta archeologica e pianificazione territoriale , Roma 1999, p. 264 71 UNESCO Champasak Heritage Management Plan , Bangkok 1999 http www.unescobkk.org fileadmin user_upload culture Vat_Phou International Council on Monuments and Sites report on World Heritage Site application, September 2001 O. Nalesini, Wat Phu , in Enciclopedia archeologica.
), Carta archeologica e pianificazione territoriale , Roma 1999, p. 264 71 UNESCO Champasak Heritage Management Plan , Bangkok 1999 http www.unescobkk.org fileadmin user_upload culture Vat_Phou International Council on Monuments and Sites report on World Heritage Site application, September 2001 O. Nalesini, Wat Phu , in Enciclopedia archeologica.
Legitimationskarte K (mit weißem Streifen) Honorar Postenchefs von konsularischen Vertretungen Carte de légitimation K (à bande blanche) chefs de poste consulaire honoraire Carta di legittimazione K (a banda bianca) capiposto onorari di rappresentanze consolari (identity card type K (white stripe) honorary heads of consular posts)
Legitimationskarte K (mit weißem Streifen) Honorar Postenchefs von konsularischen Vertretungen Carte de légitimation K (à bande blanche) chefs de poste consulaire honoraire Carta di legittimazione K (a banda bianca) capiposto onorari di rappresentanze consolari
The French prince negotiated terms with Cardinal Guala, under which he would renounce his claim to the English throne in return, his followers would be given back their lands, any sentences of excommunication would be lifted and Henry's government would promise to enforce the Magna Carta .
Le prince français proposa au cardinal Guala de renoncer à sa revendication au trône d'Angleterre en échange de la rétrocession des terres de ses partisans, la fin des excommunications et la promesse que le gouvernement d'Henri III appliquerait la Magna Carta .
Desceliers made several large world maps in the style of nautical charts The 1543 world map mentioned in 1872 in the inventory of the collection of Cardinal Louis d'Este under the title The descriptione carta del Mondo in pecorina scritta a mano, miniata tutta per P. Descheliers .
Celui de 1543, mentionné en 1872 dans l inventaire de la garde robe du cardinal Louis d Este sous l intitulé La descriptione del Mondo in carta pecorina scritta a mano, miniata tutta per P.
Abramo reformulated the newspaper and led the first of many graphic reforms that would follow, in 1976 he hired columnists such as Janio de Freitas, Paulo Francis, Tarso de Castro, Glauber Rocha, Flavio Rangel, Alberto Dines, Mino Carta, Osvaldo Peralva, Luiz Alberto Bahia and Fernando Henrique Cardoso.
Abramo a reformulé le journal, il a fait la première (1976) d une série de réformes graphiques qui se sont succédé, il a réuni des rédacteurs comme Janio de Freitas, Paulo Francis, Tarso de Castro, Glauber Rocha, Flavio Rangel, Alberto Dines, Mino Carta, Osvaldo Peralva, Luiz Alberto Bahia et Fernando Henrique Cardoso.
How ever, there is no doubt that there were other European events and other European texts, including the Magna Carta and the Glorious Revolution of 1688, which have equal bearing in terms of the dignity of the human being and human rights as understood by Europe today.
Il est cependant indéniable que d'autres événements et documents européens, tels que la Grande Charte et la Glorieuse révolution de 1668 mettent tout autant en relief la dignité humaine et les droits de l'homme, tels que nous les comprenons aujour d'hui.
Fundamental rights of the modern age have their origins in the Magna Carta Libertatum of 1215, the Petition of Rights of 1628, the Habeas Corpus Act of 1679, the Bill of Rights of 1689 and, lastly, the Declaration of the Rights of Man and Citizen during the French Revolution.
La Magna Charta Libertatum anglaise de 1215, la Petition of Rights de 1628, l'Habeas Corpus de 1679, le Bill of Rights de 1689 et, enfin, la déclaration universelle des droits de l'homme et du citoyen de la révolution française sont à l'origine des droits fondamentaux modernes.