Translation of "Almanac" to French language:
Dictionary English-French
Almanac - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Almanac | Almanach |
It s a socially networked almanac half journalism, half farmer s almanac. | C'est un almanach et un réseau social, à mi chemin entre le journalisme et un almanach du paysan. |
Results of Almanac calculation | Résultats du calcul du jour dans le calendrier Almanach |
It's the Farmer's Almanac. | C'est un almanach. |
That s what the almanac is about. | C'est exactement pour cela que cet almanach a été créé. |
Now, Jim's brain is memorizing the almanac. | Actuellement, le cerveau de Jim mémorise l'almanach. |
I copped that one from an almanac. | Je l'ai trouvée dans un almanach. |
Almanac? Why, yes, it's just the thing. | Oui, ça ira très bien. |
What is the idea behind the iSeeChange almanac? | Quelle est l'idée derrière l'almanach iSeeChange ? |
She is a founding member of Songmakers' Almanac. | Elle est un membre fondateur du Songmakers' Almanac. |
Published in Issedon ΙΣΣΕΔΩΝ Almanac of Ancient History and Culture. | Dans Issedon ΙΣΣΕΔΩΝ Almanac of Ancient History and Culture. |
The Ruthenian and Ukrainian minorities publish a bimonthly and an almanac. | Les minorités ruthène et ukrainienne publient une revue bimensuelle et un almanach. |
This proposal, the germ of the The Nautical Almanac, was approved by the government, and under the care of Maskelyne the Nautical Almanac for 1767 was published in 1766. | Cette proposition voit le jour sous la forme du Nautical Almanac dont le premier exemplaire, valable pour l'année 1767, paraît en 1766. |
A Digital Farmer s Almanac How Communities Track Microchanges in Climate Global Voices | L'almanach numérique du paysan une chronique des micro changements climatiques dans le Colorado |
In an almanac you can find information about the phases of the moon. | Dans un almanach, on peut trouver les informations concernant les phases de la lune. |
It was also the American and Continental Europe B side to Autumn Almanac. | Il s'agit également de la face B du single Autumn Almanac. |
Director of the Nautical Almanac Office In 1877 he became director of the Nautical Almanac Office where, ably assisted by George William Hill, he embarked on a program of recalculation of all the major astronomical constants. | En 1877, il devient directeur du Nautical Almanac Office, où, assisté par George William Hill, il lance un programme de recalcul des principales constantes astronomiques et devient professeur de mathématiques et d'astronomie à l'université Johns Hopkins. |
A digital almanac to document what 2012 has done to us, how it changed us. | Un almanach numérique...pour enregistrer ce que 2012 nous a fait, ce qu'il a changé pour nous. |
Henri and Lénore were good for once, being absorbed in tearing up an old almanac. | Henri et Lénore étaient sages par hasard, tres occupés a déchirer un vieil almanach. |
I mean, this nautical almanac published the lunar differences for every month of the year. | Cet almanach nautique publiait les différences lunaires pour chaque mois de l'année. |
In 1853 Hind became Superintendent of the Nautical Almanac, a position he held until 1891. | En 1853 il devient directeur de publication du Nautical Almanac jusqu'en 1891. |
The reform of the Nautical Almanac in 1829 was set on foot by his protests. | La réforme du Nautical Almanac en 1829 est basé sur les critiques de Baily. |
New Age Almanac , (co edited with Jerome Clark and Aidan Kelly) (Detroit Visible Ink, 1991). | New Age Almanac , (avec Jerome Clark et Aidan Kelly) Visible Ink, 1991. |
Put em down, hang em up. What do you think we're running here? An almanac? | Où estce que vous vous croyez ? |
We ain't got any paper that I know of, but we got a new almanac. | Je doute que nous ayons du papier. |
What I mean is that, according to the almanac, today is an unlucky day for moxibustion. | On dit que c'est un mauvais jour, certes, les oracles sont tous d'accord. |
In 1861 he was hired by John Daniel Runkle at the Nautical Almanac Office in Cambridge, Massachusetts. | À partir de 1861, il travailla au Nautical Almanac Office de Cambridge, dans le Massachusetts. |
The iSeeChange almanac allows people to make observations about climate change in their own backyards and ask scientists questions directly. | L'almanach iSeeChange permet aux internautes américains de noter leurs observations sur le changement climatique vu depuis leur propre jardin et de poser directement des questions à des experts. |
From 1803 to 1806 he became, together with Ksawery Kossecki, publisher and editor of the Zabawy Przyjemne i Pozyteczne almanac. | En 1803 1806, il devient avec Ksawery Kossecki, un éditeur de l'almanach Zabawy Przyjemne i Pożyteczne . |
She later worked at the U.S. Nautical Almanac Office, calculating tables of positions of Venus, and traveled in Europe with Nathaniel Hawthorne and his family. | Plus tard, elle travaille au Nautical Almanac Office des États Unis, qui calcul entre les tables de positions de Vénus. |
Cook's photo was also featured on the cover of The World Almanac and Book of Facts 2009, along with President Barack Obama and Senator John McCain. | La photo de Cook est aussi apparue sur la couverture du World Almanac and Book of Facts 2009 , aux côtés du Président Barack Obama et du Sénateur John McCain. |
Ultimately, Bode's suggestion became the most widely used, and became universal in 1850 when HM Nautical Almanac Office, the final holdout, switched from using Georgium Sidus to Uranus . | En fin de compte, la suggestion d'Uranus est devenue le plus largement utilisée, et est devenue universelle en 1850, lorsque le HM Nautical Almanac Office, le dernier obstacle, délaissa Sidus Georgium pour Uranus. |
After that we could walk about the village in the pouring rain until bed time or we could sit in a dimly lit bar parlour and read the almanac. | Apres quoi, il ne nous resterait plus qu a faire un tour au village sous la pluie battante jusqu a l heure du coucher, ou bien a traîner dans quelque salle de bar mal éclairée, avec l almanach pour lecture. |
127. The Czech and Slovak minorities have a monthly publication designed for children and an almanac thematically dealing with the life and history of the two communities published in their languages. | 127. Les minorités tchèque et slovaque font paraître une publication mensuelle pour les enfants et un almanach traitant alternativement de divers aspects de la vie et de l apos histoire des deux communautés, chacune dans sa langue propre. |
a longlines are set during the night, with night being defined as the period between nautical dusk dawn as referenced in the nautical dusk dawn almanac for the geographical position fished | a les palangres sont mouillées la nuit, la nuit étant définie comme la période entre le crépuscule l aube marins, telle qu'indiquée dans les éphémérides nautiques du crépuscule de l'aube pour la position géographique de pêche |
The documentary shows how they told him they were from his native village, Márokpapi, preparing an almanac with the famous people born there, and how Biszku was open to express his thoughts. | Le documentaire montre comment ils lui ont dit être de son village natal, Márokpapi, qu'ils préparaient un almanach avec les gens célèbres qui y étaient nés, et que Biszku était bienvenu pour exprimer ses idées. |
The WUT tool also displays a short almanac of data for the selected date the rise and set times for the Sun and moon, the duration of the night, and the Moon's illumination fraction. | L'outil Dans le ciel cette nuit affiche un court almanach de données pour la date sélectionnée 160 lever et coucher du Soleil et de la Lune, durée de la nuit et la fraction illuminée de la Lune. |
The Association had undertaken activities in the field of training, preparation of an almanac of port experts in the subregion, harmonization of statistics, cost accounting, tariffs, etc., institutionalization of the African Port Days, and creation of a port assistance fund. | Elle avait entrepris des activités dans divers domaines formation, élaboration d apos un almanach des experts portuaires de la sous région, harmonisation des statistiques, de la comptabilité analytique, de la tarification, etc., institutionnalisation des Journées portuaires africaines et création d apos un fonds d apos assistance portuaire. |
Since the transition of 1989, he hadn't spoken to journalists, but Fruzsina Skrabski and Tamás Novák, journalist bloggers of Mandiner (HUN), managed to interview him by telling him they were from his native village, Márokpapi, and were preparing an almanac on the famous people born there. | Depuis la transition de 1989, il n'avait parlé à aucun journaliste, mais Fruzsina Skrabski et Tamás Novák, des journalistes blogueurs du blog Mandiner (en hongrois), ont réussi à l'interviewer en lui disant qu'ils étaient de son village natal Márokpapi, et qu'ils préparaient un almanach des personnalités célèbres nées la bas. |
By residents, the state is generally divided into North Texas, East Texas, Central Texas, South Texas, West Texas (and sometimes the Panhandle), but according to the Texas Almanac , Texas has four major physical regions Gulf Coastal Plains, Interior Lowlands, Great Plains, and Basin and Range Province. | Le Texas Almanac retient quatre régions physiques qui débordent des frontières du Texas les plaines côtières du golfe du Mexique ( Gulf Coastal Plains ), les plaines intérieures ( Interior Lowlands ), les Grandes Plaines ( Great Plains ) et le Grand Bassin ( Basin and Range Province ). |
In 1816 he was secretary of a commission charged with ascertaining the precise length of the second's or seconds pendulum (the length of a pendulum whose period is exactly 2 seconds), and in 1818 he became secretary to the Board of Longitude and superintendent of the HM Nautical Almanac Office. | En 1816 il est secrétaire d'une commission chargée d'évaluer la longueur du pendule dont la période vaut deux secondes (ce qui permet d'en déduire l'accélération de la pesanteur à l'endroit de l'expérience). |
Population Personalities Notable People J oseph Lion published a study in the Almanac Normand Percheron in 1908 on the use of potash fertilizer in NormandyFictional Characters Madame Bovary Tostes is often accredited as the location of Charles and Emma Bovary's first home in Gustave Flaubert's novel in actuality, it is the commune of Tôtes (postal code 76890) in the department of Seine Maritime (previously Seine Inférieure) that inspired the novelist. | Personnalités fictives Madame BovaryOn accrédite parfois l'idée que Tostes a servi de décor au roman de Gustave Flaubert, où il établit ses personnages dans un premier temps en réalité, c'est la commune de Tôtes (76890), en Seine Maritime (autrefois Seine Inférieure), qui inspira le romancier. |
He took out and consulted a pocket almanac, and added, As today is Wednesday, the 2nd of October, I shall be due in London in this very room of the Reform Club, on Saturday, the 21st of December, at a quarter before nine p.m. or else the twenty thousand pounds, now deposited in my name at Baring's, will belong to you, in fact and in right, gentlemen. Here is a cheque for the amount. | Donc, ajouta t il en consultant un calendrier de poche, puisque c'est aujourd'hui mercredi 2 octobre, je devrai être de retour à Londres, dans ce salon même du Reform Club, le samedi 21 décembre, à huit heures quarante cinq du soir, faute de quoi les vingt mille livres déposées actuellement à mon crédit chez Baring frères vous appartiendront de fait et de droit, messieurs. Voici un chèque de pareille somme. |
Related searches : Almanac Data