Translation of "Algerians" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Algerians 614,207 | Algériens 614 207 |
Algerians want those jobs. | Les Algériens veulent ces emplois. |
Algerians have had enough. | Les Algériens en ont assez. |
Algeria 50 Top Algerians Global Voices | Algérie Les 50 plus importantes personnalités |
You won't build anything without the Algerians. | Vous ne bâtirez rien sans les Algériens. |
Of course, repression continues to intimidate many Algerians. | Bien sûr, la répression continue à intimider de nombreux Algériens. |
I found more support for Algerians in Paris! | On comprend mieux le problème algérien à Paris ! |
Said Sadi, the first one to loudly applaud the genocidal massacre of Algerians, just got ahead by stomping on the blood of Algerians. | Said Sadi le premier qui a applaudi fortement les massacres génocidaires contre les Algériens vient de gagner un pas en avant en piétinant le sang des Algériens. |
On election day Algerians tweeted under the hashtag 10MaiToz, toz meaning nonsense. | Le jour du scrutin les Algériens on tweeté sous le hashtag 10MaiToz, toz signifie absurdité. |
According to them, only 14 percent of Algerians are using Internet in 2011. | Soit 14 d'Algériens qui utilisaient Internet en 2011. |
The Algerians sum up this abhorrent government attitude in a single word 'hogra' . | Les Algériens résument en un seul mot l' attitude odieuse des autorités hogra . |
Talking Under the Random Dribble, whose headline screams Algerians get more than they bargained for with China writes A fight has broken out between Chinese and Algerians in Algeria Algerians complain the new migrants drink alcohol and don t respect Islam ( They drink alcohol and do not respect our religion. They must leave. ) | L'opinion algérienne semble considérer que les chinois sont responsables des tensions ils ne respectent pas les mœurs locales , ils boivent de l'alcool , et si l'on en croit Kimo, drogue et prostitution ne tarderont pas à arriver avec les chinetoques . |
We Algerians don't have a big problem with President Bouteflika because he's just a puppet. | Algériens n avons pas un gros problème avec le président Bouteflika |
Then it will be the Algerians who will tell us what they want to be... | La mise en œuvre du plan repose sur deux éléments essentiels le renseignement et la mobilité des troupes. |
Should we then be more catholic than the Pope or more Algerian than the Algerians? | Les problèmes politiques ne sont pas repris |
Algerians have not taken well to the large numbers of Chinese that have arrived in Algeria over the last decade, mostly to build the housing units and infrastructure projects president Bouteflika promised Algerians in 1999, 2004 and 2009. | Les Algériens n'ont pas bien pris l'arrivée d'un grand nombre de Chinois durant la dernière décennie, principalement pour construire les logements et les infrastructures que le président Bouteflika a promis aux Algériens en 1999, 2004 et 2009 . |
81. Many young Algerians living in France had acquired French nationality in addition to Algerian nationality. | 81. Beaucoup de jeunes Algériens vivant en France avaient acquis la nationalité française en plus de la nationalité algérienne. |
From 1965 to 1982 he created models of the Algerian bank notes as many Algerians stamps. | De 1965 à 1982 il crée les maquettes des billets de banque et de nombreux timbres poste algériens. |
An agreement on judicial cooperation is only meaningful if this is given substance by the Algerians. | Un accord de collaboration judiciaire n' a de sens que si l' Algérie lui donne une certaine consistance. |
The security apparatus rolled out for the demonstration was not the only thing discouraging Algerians from participating. | Outre le dispositif sécuritaire déployé à l occasion de la manifestation, les Algériens ne veulent pas participer à une marche |
The Algerians do not face trouble in organizing, inspiring mass demonstrations they cannot get to Facebook easily | Les Algériens n'ont pas de difficultés pour organiser et mobiliser des manifestations populaires ne peuvent pas avoir facilement accès à Facebook. |
Thus, even without explicitly talking about politics, ordinary Algerians are mobilizing in growing numbers against the government. | Ainsi, même sans parler explicitement de politique, les Algériens ordinaires se mobilisent en nombre croissant contre le gouvernement. |
We knew then that there had been some deaths, that they had thrown Algerians into the Seine. | Qu il y avait des morts, qu ils ont jeté des Algériens dans la Seine. |
It was time to end the masquerade and bring the Algerians to the negotiating table with Morocco. | Le temps est venu de jeter bas les masques et d'amener les Algériens à la table des négociations avec le Maroc. |
Algerians went from hope to disillusion as they realized that patriotism alone isn't enough to win football matches. | De l espoir aux faux espoirs, les Algériens ont fini par comprendre que le patriotisme tout seul ne suffit pas pour gagner des matchs de football. |
At the same time, the number of visas granted to Algerians by other countries began to drop substantially. | Durant la même période, le nombre de visas accordés aux Algériens par les autres pays chuta. |
The Algerians are practically alone in having suffered the barbarity of fundamentalist terrorism since before 11 September 2001. | Les Algériens ont vécu quasi seuls la barbarie du terrorisme intégriste dès avant le 11 septembre 2001. |
This is because the Algerians did not carry knives or swords and did not find any goats or sheep. | Parce que les Algériens n'avaient pas de couteaux ou de sabres sur eux et n'ont pas trouvé des chèvres ou des moutons. |
More than 150 Algerians have even set themselves on fire since 2011, usually in front of public services buildings. | Plus de 150 Algériens se sont même immolés par le feu depuis 2011, généralement devant des bâtiments de services publics. |
With regard to black Algerians, their numbers were limited and they encountered no racial discrimination, including at the university. | Quant aux Algériens noirs, ils étaient peu nombreux et ne subissaient aucune discrimination raciale, y compris à l apos Université. |
And then, as he was a staunch anti colonialist, he made false papers for Algerians during the Algerian war. | Et puis parce qu'il était anti colonianiste convaincu, il a fait des faux papiers pour les algériens pendant la guerre d'Algérie. |
Surely and this is vital it should at long last offer Algerians a real future by introducing economic reform. | Ne doit il pas, pour offrir un vrai avenir aux Algériens, entreprendre enfin c'est si vital des réformes économiques ? |
Such movements, like the much publicized Barakat ( Enough ), have encouraged a shift among Algerians from resentful abstention to active boycott. | Ces mouvements, comme Barakat ( Ça suffit ! ) qui est très présent dans les médias, ont encouragé le passage chez les Algériens de l'abstention marquée par le ressentiment, au boycott actif. |
The Algerians with a record of final spectators during the friendly match Algeria Serbia (lost 0 3, March 3, 2010). | Le 3 mars 2010, les Algériens égalent le record du nombre de spectateurs () lors du match amical Algérie Serbie. |
Their only concern, however, had been that he should convince the Italian non governmental organizations to demonstrate with the Algerians. | Celles ci, toutefois, ont seulement voulu qu'il convainque les ONG italiennes de participer à la manifestation avec les Algériens. |
On Facebook, where around 4.5 million Algerians have a Facebook account, the pages of activists also relayed the information from Ghardaïa. | Sur Facebook, où près de 6 millions Algériens possèdent un compte, les plus célèbres pages et mouvements de journalisme citoyen ont relayé les informations parvenues de Ghardaïa. |
Taught in the language of the colonizer, Kateb Yacine considered the French language the Algerians' spoil of the war for independence. | Instruit dans la langue du colonisateur, Kateb considérait la langue française comme le butin de guerre des Algériens. |
On his death Émile Masqueray rejoined the fight for the rights of the Algerians against the repressive behavior of the colonists. | À la mort d'Urbain, Émile Masqueray reprit le combat pour la défense des Algériens musulmans. |
Of these, 9 million are from non member countries, with Turks, Yugoslavs, Algerians, Moroccans and Tunisians making up the main nationalities. | Parmi eux, 9 millions sont originaires des pays tiers, les Turcs, les Yougoslaves, les Algériens, les Marocains et les Tunisiens constituant les groupes nationaux les plus importants. |
It encouraged the authorities to launch a political initiative to solve the crisis with the aid of dialogue between all Algerians. | Il avait invité les autorités à mettre en ?uvre une initiative politique destinée à résoudre la crise par le biais d'un dialogue entre l'ensemble des Algériens. |
The violence has included civil wars among Palestinians and Algerians the bloodshed in Iraq and terrorist campaigns in Egypt and Saudi Arabia. | Il a eu une guerre civile entre Palestiniens et également entre Algériens, le bain de sang en Irak et les vagues d'attentats en Egypte et en Arabie saoudite. |
With the civil war of the 1990 s long over, security officials cannot explain why Algerians are being arrested for demanding jobs. | Alors que la guerre civile des années 1990 est terminée depuis longtemps, les fonctionnaires de sécurité publique ne peuvent pas expliquer pourquoi ils arrêtent des Algériens qui demandent du travail. |
I'm fighting for you, the children and the Algerians, so people will respect your religion, values and the color of your skin. | Je me bats pour toi, pour les enfants et pour les Algériens. Pour leur religion, leurs moeurs et leur couleur de peau. |
The only way to ensure peace in Algeria is to make it an independent colony where all Algerians would be equal citizens. | La solution, c'est que l'Algérie soit une colonie indépendante. Un dominion à l'anglaise, où tous les citoyens seraient égaux. |
The decision to exclude Egyptian authors for Salon international du livre d Alger (SILA) (Algiers Book Fair) did not sit well with many Algerians. | La décision d exclure les éditeurs égyptiens du Salon international du livre d Alger (SILA) n a pas été du goût des Algériens. |