Translation of "A bit better" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
You'd better relax a bit. | Vous feriez mieux de vous détendre un peu. |
I'm feeling a bit better. | Je me sens un peu mieux. |
It's a little bit better. | C'est un peu mieux. |
That's a little bit better. | C'est un peu mieux. |
I feel a bit better now. | Je me sens un peu mieux maintenant. |
He is getting better bit by bit. | Il s'améliore petit à petit. |
I began to feel a bit better. | J'ai commencé à me sentir un peu mieux. |
So, are you feeling a bit better? | So, are you feeling a bit better? |
I felt a little bit better after this. | Je me suis sentie un peu mieux après ça. |
The Chinese have a little bit better plan | Les Chinois ont un plan légèrement meilleur. |
He felt a bit better the next day. | Il se sentait un peu mieux le lendemain. |
It will become better if I rest a bit. | Sa ira mieux si je me repose un peu. |
Well he did a little bit better than free. | En fait, il a fait un peu mieux que gratuitement. |
To always try to get a little bit better. | Essayez toujours d'être un peu meilleur. |
well, we'll get along a bit better this time | ainsi, nous entendons un peu mieux cette fois |
In Nepal, the power crisis has become a bit better. | Au Népal, les choses s'améliorent du côté de la pénurie d'énergie. |
Either way, I like looking at this a bit better. | Quoi qu'il en soit, j'aime cela en regardant un peu mieux. |
So, let's try to work it a little bit better. | le taux d'intérêt. Maintenant, améliorions l'exemple. |
But hopefully this example explains things a little bit better. | Mais j'espère que cet exemple explique les choses un peu mieux. |
Let's try to understand the situation a little bit better. | Essayons de comprendre un peu mieux la situation. |
You'll get to know them a little bit better here. | Vous allez les connaître un peu mieux. |
We should get to know each other a little bit better. | On devrait se connaître d'abord davantage. |
But anyhow, the laughter makes me feel a little bit better. | Mais de toute façon, les rires me mettent un peu plus à l'aise. |
I want to get to know the girls a bit better. | J'ai envie de connaître les filles un peu mieux. |
Better take that mattress across. Give you a bit of cover. | Protégezvous avec ce matelas. |
Better go back in your room and clean up a bit. | Va dans ta chambre te rafraîchir. |
I think, after the trip I better clean up a bit. | Je reviens tout de suite. |
I always was a little bit better than the other guy. | J'ai toujours fait un peu mieux que les autres. |
Thank you. So there's a photograph that illustrates it a little bit better. | Il y a une photo qui le montre un peu mieux. |
It's a bit warmer than up above, and it feels a lot better! | On a un peu plus chaud que la haut, et ça sent joliment meilleur! |
Mollah Hassani writes that Rafsanjani was a little bit better than expected. | Mollah Hassani écrit que M.Rafsanjani s'est montré un peu meilleur que prévu. |
Why don't we know some of these things a little bit better? | Pourquoi nous ne savons pas certaines de ces choses un peu mieux ? |
But we are going to have to understand it a bit better. | Mais nous allons devoir le comprendre un peu mieux. |
This is really just our attempt to understand things a little bit better | Nous essayons juste de comprendre un peu mieux les choses. |
He says we should get to know each other a little bit better. | Il dit qu'on devrait se connaître d'abord davantage. |
This is in Rio de Janeiro, and it's getting a bit better, right? | C'est Rio de Janeiro, et c'est un peu mieux, non ? |
No better bit of stuff was ever seen in a twenty four foot ring. | Jamais on ne vit meilleure étoile dans un ring de vingt quatre pieds. |
So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting. | Les directeurs techniques, donc, font un peu mieux que la moyenne. Mais voilà où ça devient intéressant. |
I think, for example, of Bavaria regions like that are a bit better off. | En disant cela, je pense par exemple à la Bavière, une de ces régions qui se trouvent dans une situation un peu plus confortable. |
Can I invite you to be my guest until you feel a bit better? | Puisje vous prier d'être mon hôte jusqu'à votre guérison ? |
Wait a minute, let's zoom out a bit, and see whether we can see better then. | Attendez une minute, faisons un zoom arrière et nous saurons si nous nous pouvons mieux voir. |
But after one week of practicing, my throws became more like this. A bit better. | Mais après une semaine d'entrainement, mes coups ressemblaient plus à ça Un peu mieux. |
Maybe at this point a bit of history will help readers better understand the context. | A ce stade, peut être un peu d'histoire permettra t il aux lecteurs de mieux saisir le contexte. |
Let me turn the trails on, so you can see that a little bit better. | Je vais souligner le tracé, pour que vous puissiez mieux voir . |
And just to understand it a little bit better. Let's talk about those fundamental elements. | Et juste pour comprendre ça un peu mieux, parlons de ces éléments fondamentaux. |
Related searches : A Little Bit - A Bit Nervous - A Bit Rich - A Bit Boring - A Bit Thick - A Bit Vague - A Bit Marked - Bit Of A - A Bit Wider - A Bit Shy - A Bit Stressed - A Bit Overwhelmed