Translation of "100 years ago" to French language:


  Dictionary English-French

100 years ago - translation : Years - translation :
Keywords : Dernières Cinq

  Examples (External sources, not reviewed)

Henry Ford started about 100 years ago.
Henry Ford a commencé il y a environ 100 ans.
This was roughly about 100 years ago.
C'était il y a environ 100 ans.
A first demonstration was made 100 years ago.
Une première démonstration a été réalisée il y 100 ans.
ammar456 Dinosaurs died like 100 milion years ago BlameAhmedZainal
ammar456 Les dinosaures sont morts il y a 100 millions d'années BlameAhmedZainal
It was a little over 100 years ago that Beijerinck discovered viruses.
C'était il y a un peu plus de 100 ans que Beijerinck a découvert les virus.
Now, it's quite an old phenomenon it was discovered 100 years ago.
Ce phénomène est assez vieux il a été découvert il y a 100 ans.
And what these layers that's what the surface used to be a million years ago, 10 million years ago, 100 million years ago, and you get deposits on top of them.
Et ces couches c'est ce que la surface était avant, il y a un million d'années, il y a dix millions d'années, cent millions d'années, et des dépôts s'accumulent dessus.
He retired a few years ago, getting 100 yuan as pension every month.
Il a pris sa retraite il y a quelques années et reçoit 100 yuans par mois.
Like today, a 100 years ago, the conscience of this nation was born.
Comme aujourd'hui, il y a 100 ans naissait la conscience de cette nation.
And Henry Ford, just about 100 years ago, started cranking out Model Ts.
Quand Henry Ford lança, il y a tout juste 100 ans, le modèle T.
However 100 years ago or even 70 years ago these treasures were lying in the original countries(when poor) as a worthless relics or art.
Cependant, il y a 100 ans ou même 70 ans, ces trésors étaient dispersés dans leur pays d origine (quand ceux ci étaient pauvres) comme de l art sans valeur.
And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind.
Et voilà la situation il y a 100 ans où le reste du monde restait en arrière.
This is a photograph taken about 100 years ago of my grandfather and great grandfather.
Il s'agit d'une photo prise il y a 100 ans de mon grand père et mon arrière grand père.
Two years ago, three years ago, about four years ago, markets did well.
Il y a deux ans, trois ans, quatre ans, les marchés étaient florissants.
100 years ago in most countries in Europe, the pressure was for the right to vote.
Il y a 100 ans dans la plupart des pays d'Europe, la pression portait sur le droit de vote.
100 years ago, will have this effect on many in Parliament, the Commission and the Council.
Früh vivant, l'agriculture ne peut se plier à des règles technocratiques.
Because some people think that the 100 laptop just happened a year ago, or two years ago, or we were struck by lightning
Certaines personnes croient que le projet n'a démarré que l'année dernière, ou il y a deux ans, ou que ça nous a pris tout d'un coup.
In the United States, just 100 years ago, women were roughly 100 times more likely to die in childbirth than they are today.
Aux USA, il y a seulement un siècle le risque pour une femme de mourir lors de l'accouchement était 100 fois plus élevé qu'aujourd'hui.
Yet, with inequality reaching levels similar to 100 years ago, the status quo has to be vulnerable.
Mais avec les inégalités atteignant des niveaux comparables à ceux d il y a cent ans, le statu quo ne peut être que fragile.
Early visions of wireless power actually were thought of by Nikola Tesla basically about 100 years ago.
Les premières idées d'énergie sans fil viennent en fait de Nikola Tesla il y a environ 100 ans.
Nearly one billion people are trapped in chronic hunger perhaps 100 million more than two years ago.
Près d un milliard d êtres humains sont tenaillés par une famine tenace et probablement 100 millions de plus, au cours des deux dernières années.
That is to say before 100 years ago we were the northernmost corn producers in the world.
C'est à dire qu'il y a 100 ans à peu près, nous étions les producteurs de maïs les plus septentrionaux du monde.
The neoclassical school emerged around 100 years ago due to vested interrests desire to protect their assets.
L'école néoclassique a émergé il y a quelques 100 ans, dûe à la volonté d'intéressés pour protéger leurs biens.
The series Longevity , which I started to develop a few years ago, consists of taking photos of people over 100 years old.
La série Longevidad (longévité), que j'ai commencé à développer il y a quelques années, est constituée de photos de personnes centenaires.
Two years ago, I was invited as an artist to participate in an exhibition commemorating 100 years of Islamic art in Europe.
Il y a deux ans, j'ai été invitée en tant qu'artiste à participer à une exposition commémorant 100 ans d'art islamique en Europe.
Just seven years ago, the 18 prisons monitored by LICADHO were at roughly 100 of their collective capacity.
Il y a seulement sept ans, les 18 prisons surveillées par LICADHO étaient en gros à 100 de leur capacité cumulée.
The dance around the golden Nobel medallion began over a 100 years ago, and is still going strong.
La danse autour de la médaille d or du Nobel a commencé voici un siècle, et elle n est pas près de s interrompre.
What it tells is the story of how today actually could be as historic as 100 years ago.
Ce qu'il raconte est comment aujourd'hui pourrait effectivement être comme un événement historique qu'il y a 100 ans.
Cars are dramatically cleaner, dramatically safer, more efficient and radically more affordable than they were 100 years ago.
Les voitures sont bien plus propres, plus sûres, plus économiques, et radicalement meilleur marché qu'il y a 100 ans.
At the moment the Soviet Union is beginning to look like the Soviet Union of 100 years ago.
Il s'agit de substituer à une économie planifiée, centralisée au plus haut point et tributaire des exportations de matières premières, une économie, je le répète, plus diversifiée.
What would have happened to a man 100 years ago who advanced the presentday theories of the subconscious?
Que seraitil advenu d'un homme, il y a cent ans... s'il avait énoncé les théories actuelles sur le subconscient ?
So it was about four years ago, five years ago,
C'était donc il y a 4 ou 5 ans.
It lasted from million years ago to million years ago.
Il s'étend de à millions d'années.
Years ago.
Ainsi 3 millions d'années.
OSLO The dance around the golden Nobel medallion began over a 100 years ago, and is still going strong.
OSLO La danse autour de la médaille d or du Nobel a commencé voici un siècle, et elle n est pas près de s interrompre.
O'Donovan bought the house with his sister four years ago for 380,000 Euros financed with a 100 percent mortgage.
Il y a quatre ans, O'Donovan a acheté la maison en commun avec sa soeur pour un montant de 380,000 Euros, financé à 100 pourcent par le crédit.
It was about five years ago... a bureaucrat from Waters and Forests had embezzled close to 100 million Yen.
C'était il y a cinq ans... un fonctionnaire des Eaux et Forêts avait détourné près de 100 millions.
In short, they are acquiring the status that they had a million years ago, 10,000 years ago, 100,000 years ago.
En résumé, elles retrouvent la place qu'elles avaient voilà un million d'années, il y a 10.000, 100.000 ans.
Mr President, 100 years ago, two of my relatives lived to be almost 100 and, in those days, the age of 110 was also reached, albeit sporadically.
Monsieur le Président, voici déjà un siècle, deux membres de ma famille atteignaient presque l'âge de 100 ans, et à cette époque, il arrivait déjà sporadiquement que l'on atteigne le cap des 110 ans.
Conversely, if child death rates were those of rich countries just 100 years ago, the figure would be 30 million.
À l inverse, si le taux de mortalité était égal à celui des pays riches il y a un siècle, ils seraient trente millions à mourir.
But in any case, that was more than 100 years ago. You think we might have grown up since then.
Mais quoi qu'il en soit, c'était il y a plus de 100 ans, vous pourriez penser que nous aurions grandit depuis.
a specialist that's vastly different in your physical brain in detail than the brain of an individual 100 years ago
Un spécialiste qui est très différent dans les détails de votre cerveau physique que le cerveau d'un individu il y a 100 ans.
But in any case, that was more than 100 years ago. You'd think we might have grown up since then.
Mais quoi qu'il en soit, c'était il y a plus de 100 ans, vous pourriez penser que nous aurions grandit depuis.
Indeed, the vast majority of the electricity is produced nowadays with the same technique used 100 years ago steam turbines.
La plupart du temps, ce n'est pas comme dans les moulins traditionnels,
But go back to 1912, 100 years ago, and look at that point what we, our country, was faced with.
Revenez donc en 1912, il y a 100 ans, et regardez ce à quoi nous et notre pays devions faire face.

 

Related searches : Over 100 Years Ago - Years Ago - For 100 Years - Celebrating 100 Years - Over 100 Years - Turns 100 Years - 10 Years Ago - 2 Years Ago - 3 Years Ago - Over Years Ago - About Years Ago - Million Years Ago - 30 Years Ago - 50 Years Ago